Was bedeutet shine up ?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Shine up heißt abwischen und reinigen. Ex: I need to shine up my car soon, it's looking dull. (Ich muss mein Auto bald reinigen. Es sieht langweilig und langweilig aus.)

Rebecca
Shine up heißt abwischen und reinigen. Ex: I need to shine up my car soon, it's looking dull. (Ich muss mein Auto bald reinigen. Es sieht langweilig und langweilig aus.)
02/08
1
Was ist ein Penthouse? Was unterscheidet es von einem normalen Haus?
Ein Penthouse ist eine Luxusvilla mit Aussicht, die sich normalerweise in der obersten Etage eines Gebäudes befindet. Das Hotel hat sogar ein Penthouse! Es ist insofern einzigartig, als es im Gegensatz zu gewöhnlichen Häusern sehr luxuriös ist. Die oberste Etage eines Gebäudes mit toller Aussicht ist beliebt! Beispiel: One day, I want to have my own penthouse. (Ich möchte eines Tages mein eigenes Penthouse haben.) Beispiel: I don't get why people like penthouses so much. I'd prefer a little garden cottage, honestly. (Ich weiß nicht, warum die Leute so verrückt nach Penthäusern sind. Ehrlich gesagt bevorzuge ich ein Häuschen mit einem kleinen Garten.)
2
Sollte es nicht earlier kommen? nicht early ?
So ist es nicht! Early bedeutet früher als das erwartete Datum oder die erwartete Uhrzeit, während earlier etwas früher bedeutet. Beispiel: You're earlier than I thought you would be. = You arrived earlier than the already early time I expected you'd be here. (Du bist früher gekommen, als ich erwartet hatte.) Beispiel: We'll go a little earlier just to make sure we're there on time. (Ich gehe etwas früher los, um rechtzeitig dort anzukommen und genügend Zeit zu haben.) Beispiel: I don't mind arriving early to parties. (Ich bin damit einverstanden, früher zur Party zu kommen.)
3
Was bedeutet coming of age ?
Coming of age bezieht sich auf das Stadium, in dem etwas oder eine Person die volle Reife oder das Erwachsenenalter erreicht. Meistens wird es verwendet, um zu beschreiben, wann Menschen erwachsen werden (obwohl sie per Gesetz nicht erwachsen sein müssen). Beispiel: His book is a coming of age story during wartimes. (Seine Bücher erzählen die Geschichte des Erwachsenwerdens während des Krieges.) Beispiel: I have fond memories of when I came of age. (Ich habe gute Erinnerungen an meine Kindheit.)
4
Können wir uns Look out und „ watch out als dasselbe vorstellen?
Ja, das ist richtig. look out watch out beide die gleiche Bedeutung haben. Es ist ein Ausdruck, mit dem Sie jemandem sagen, er solle bei etwas vorsichtig sein. Daher können die beiden Ausdrücke austauschbar verwendet werden.
5
Warum schreiben Sie Friend of Rachel friend of Rachel's ? Wenn es sich um Rachel's friend ist es sinnvoll, ein ' s hinzuzufügen, aber das Possessiv o f geht rein, aber ein anderes ' s geht rein?
Der Grund, warum Ruth hier sagt, dass sie friend of Rachel's dass etwas, das dem Namen der Person (dem persönlichen Namen) folgt, jetzt weggelassen wird. Auf Englisch ist es nicht sinnvoll, hier s ' nach dem Namen zu verwenden, da Sie in diesem Ausdruck nicht sagen können, was auf den Namen einer Person folgt. Also hier ist es besser, friend of Rachel oder Rachel's friend zu sagen. Sowohl die friend of Rachel's friend of Rachel gelten jedoch als grammatikalisch korrekt.
Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!