though wird am Ende des Satzes verwendet. Ich dachte, das wäre dasselbe wie even though das nur am Anfang eines Satzes erscheint. Ist es richtig, das zu sagen?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Es hat die gleiche Bedeutung wie even though hier. Und es ist in Ordnung, though am Ende eines Satzes zu verwenden, um zusätzliche Gedanken oder Informationen hinzuzufügen. Es kann am Anfang, in der Mitte oder am Ende eines Satzes stehen und wird als Mittel verwendet, um eine Idee oder Meinung zu artikulieren, die dem Vorgenannten widerspricht. Beispiel: I like the cold. Though, I do wish that it was summer now. (Ich mag die Kälte. Ich wünschte, es wäre jetzt Sommer.) Beispiel: I like the cold. I do wish, though, that it was summer now. (Ich mag die Kälte. Ich wünschte, es wäre jetzt Sommer.) Beispiel: I like the cold. I do wish that it was summer now, though. (Ich mag die Kälte. Ich wünschte, es wäre jetzt Sommer.)