Wenn man sich die Nachrichten ansieht, bezeichnen Menschen Proteste mit riot oder „ protest “. Die beiden Wörter scheinen ähnlich zu sein, haben aber unterschiedliche Gefühle. Was ist der Unterschied?
![teacher](/images/commentary/answerProfile.png)
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Erstens protest darauf, sich jeder Handlung oder Regel zu widersetzen, was auf Koreanisch ein Protest ist. protest ist auch eine gewaltfreie Veranstaltung, die organisiert wird, um zu zeigen, dass Sie gegen das Objekt sind. Im Gegensatz riot protest , als er eine Ablehnung eines bestimmten Objekts zeigt, dabei aber von starker Gewalt, einschließlich Vandalismus und Diebstahl, gekennzeichnet ist. riot kann also auf Koreanisch als Aufruhr interpretiert werden. Beispiel: There were riots in the streets last week. People weren't happy about the lack of resources. (Letzte Woche gab es einen Aufstand auf der Straße. Die Leute beschwerten sich über den Mangel an Ressourcen.) Beispiel: I went to a protest for animal rights! We silently sat on the grass with our signs. (Ich habe an einem Protest für Tierrechte teilgenommen! Wir saßen auf dem Gras und hoben leise die Streikposten auf.)