Klingt es natürlich, wenn Sie What's there ~ anstelle von Is there anything ~ sagen?
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Das ist eine gute Frage! Is there anything to talk about ist kein allgemeiner Ausdruck unter Muttersprachlern. Ein häufigerer Ausdruck ist What do you want to talk about? Dies ist jedoch ein Ausdruck, in dem Sie gefragt werden, was Sie der anderen Person sagen möchten. What's there to talk about? Worüber what do you want to talk about? Klingt ähnlich, aber die Bedeutung ist anders. What's there to talk about? Wird eine rhetorische Frage verwendet, wenn Sie glauben, zu einem Thema oder einer Situation nichts mehr zu sagen zu haben. What's there what's there to eat?, what's there for me to help with? Es gibt die gleichen Ausdrücke. Beispiel: A : How was your date? (Wie war dein Date?) B : What's there to talk about? Nothing interesting happened. (Ich habe etwas zu sagen. Es war nichts Interessantes daran.)