student asking question

Warum gibt es zwischen ihnen t o statt in order to get the coconut ?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Weil er früher get to the coconut to reach the coconut . Hier Mittel erhalten eine Kokosnuss, sondern have to get through the husk to reach the coconut that is inside of the husk es, get to have to get through the husk to reach the coconut that is inside of the husk , have to get through the husk to reach the coconut that is inside of the husk (und Notwendigkeit, die Schale zu entfernen , um das Kokosnussfleisch zu bekommen in Schale enthalten) von der get to die get weil Gudongsa go to Es bedeutet (gehen), to find ( to find ), to arrive at ( to arrive at ). Beispiel: In order to get to the grocery store, you have to drive five kilometers west. (Um zum Lebensmittelgeschäft zu gelangen, müssen Sie ungefähr 5 Kilometer nach Westen fahren.) Beispiel: You have to share a deep bond to get to the core of a person. (Um tief in das Herz eines Menschen zu gelangen, muss man eine tiefe Zuneigung teilen.)

Beliebte Fragen und Antworten

04/27

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Sie müssen durch die Schale hindurch, um an die Kokosnuss zu gelangen.