student asking question

Was ist der Unterschied zwischen Lock-up, isolate und quarantine ? Sind diese Wörter immer austauschbar?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Wenn jemand locked up/away , bedeutet dies wörtlich, dass verhindert wird, dass jemand ausgeht oder sich bewegt. Wie ein Gefängnis! Selbst wenn die Situation nicht so schwer ist, kann sie auch dazu verwendet werden, Einschränkungen wie Ausgangssperre und kein Ausgehen zu übertreiben. Beispiel: I snuck out last night and got caught. Now I m being locked up at home for a week. (Ich habe mich letzte Nacht rausgeschlichen und wurde erwischt. Jetzt kann ich eine Woche lang nicht aus dem Haus gehen.) Beispiel: The suspect got locked up for 24 hours. (Der Verdächtige wurde 24 Stunden lang inhaftiert.) Isolation bedeutet Isolierung von anderen, d. H. Isolierung. Als bildlicher Ausdruck kann er jedoch auch als von der Gesellschaft isoliert bezeichnet werden. Beispiel: She felt isolated from her family and friends. (Sie fühlte sich von ihrer Familie und ihren Freunden entfremdet.) Beispiel: The inmate attacked another inmate and was put in isolation. (Dieser Insasse, der einen anderen Insassen angegriffen hat, wurde unter quarantine locked up zuvor erwähnten Sperre, mit der Ausnahme, dass sie normalerweise in medizinischen Situationen verwendet wird. Zum Beispiel Quarantäne, um die Ausbreitung von Infektionskrankheiten zu verhindern. Daher ist es besser, es unter den oben genannten Umständen, einschließlich Insassen, nicht zu verwenden. Beispiel: The patient had dengue and was quarantined until her recovered. (Ein Patient mit Dengue-Fieber wurde bis zur vollständigen Genesung unter Quarantäne gestellt.) Beispiel: In den Most countries require new arrivals to quarantine for two weeks. (In den meisten Ländern ist bei der Einreise eine Quarantäne von zwei Wochen erforderlich.)

Beliebte Fragen und Antworten

04/28

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Du kannst mich nicht wegschließen, während die Welt brennt.