student asking question

Was bedeutet a touch of pepper ? Bedeutet es dasselbe, auch wenn ich Add “ nicht voranstelle?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

A touch of ( something ) bedeutet eine kleine Menge von something . In diesem Fall sagt mir Gordon Ramsay, dass ich nur eine kleine Menge Pfeffer hinzufügen muss. Deshalb ist es in Ordnung, nur a touch of pepper zu sagen, ohne add . Beispiel: Our furniture is guaranteed to add a touch of class to your bedroom. (Unsere Möbel garantieren ein Gefühl von Luxus in Ihrem Schlafzimmer.) Beispiel: This needs a touch more sugar, don't you think? (Ich denke, All this room needs is a touch of paint. etwas mehr Zucker, nicht wahr?) Beispiel: All this room needs is a touch of paint. (Eine Sache, die Sie für diesen Raum benötigen, ist das Malen.) Beispiel: You have to treat rumours with a touch of doubt. (Sie müssen einige Zweifel an all den Gerüchten haben.)

Beliebte Fragen und Antworten

04/27

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Kein Salz, natürlich, ja, Sardellen sind sehr salzig, also nur ein Hauch von Pfeffer.