Ein Loch ragt sowieso nach außen, warum sagt man dann hole in it statt hole on it ?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Es ist leicht zu verstehen, wenn man über den Prozess der Locherzeugung nachdenkt, denn normalerweise entsteht ein Loch, wenn ein Objekt ein anderes Objekt von innen durchdringt. Außerdem kann das Loch durch einen äußeren Stoß verursacht werden, aber es kann auch nach außen gerichtet sein, wenn es aufgrund von Reibung oder anderen scharfen Gegenständen im Inneren verschleißt. Als solche, die externen und internen Faktoren und wird durch das Zeigen des Lochs verursacht, während das Objekt durchdringt hole in it , ob das hole on it ist, im Gegenteil, das Loch darauf sagt, dies ist die richtige Darstellung, da dies bedeutet, dass das Loch auf die Objekt, das Sie sehen können, ist es nicht. O n kann nur verwendet werden, um ein Objekt auf ein anderes zu verschieben. Zum Beispiel, ein Poster an die Wand zu hängen. Beispiel: There was a hole in the wall that went through to the room next to it. I wonder who did that? (Ich schaute auf die Wand und da war ein Loch, das zum nächsten Raum führte. Wer hat es getan?) Beispiel: Oh no! I found a hole in my favorite shirt! (Oh mein Gott. Mein Lieblingshemd hat ein Loch!) Beispiel: I went outside to the garden. There was a hole in the ground to plant the new flowers. (Ich ging nach draußen und ging in den Garten. Da war ein Loch, um neue Blumen zu pflanzen.) => Da dieses Loch in der Erde ist, wird ein hole in the ground .