student asking question

Können Sie in diesem Fall you're telling me als you mean verstehen?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Der Ausdruck, den You're telling me ist einer der am häufigsten verwendeten Ausdrücke, wenn Sie sicherstellen möchten, dass Sie verstehen, was die andere Person sagt. In diesem Fall versteht der Sprecher, was die andere Person gesagt hat, aber es wurde verwendet, um es erneut zu bestätigen. Mit anderen Worten, es gibt Fälle, in denen Sie verstehen, was die andere Person sagt, aber Sie wissen es nicht gut und möchten es überprüfen. In diesem Fall you're telling me you mean ändern you mean . Aber ich finde es gut zu wissen, dass es einige Unterschiede gibt. You mean hat die Nuance, dass die andere Person etwas implizit getan hat, nicht, dass sie etwas richtig gemacht hat, aber you're telling me gibt es eine Nuance, dass genau das ist, was die andere Person gesagt hat. Das bedeutet also nicht, dass Sie es immer austauschbar verwenden können. Beispiel: A : Well, I guess I have to go to summer classes. (Nun, ich muss das Sommersemester machen.) B : Wait! You mean you failed your exam? (Was? Sie haben die Prüfung also nicht bestanden?) Beispiel: A : Even though I studied and studied and did my best I still didn't get a high grade. So I have to go to summer classes. (Obwohl ich hart studiert und gearbeitet habe, habe ich keine guten Noten bekommen. Also muss ich das Sommersemester belegen.) B : Wait! You're telling me you failed your exam! (Was? Du meinst, du hast die Prüfung nicht bestanden?)

Beliebte Fragen und Antworten

04/27

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Also, Rob, du sagst mir, du bist mit Neil ausgegangen, hast deine Brieftasche verloren und bist sehr, sehr spät nach Hause gekommen?