student asking question

Ich habe viele Muttersprachler sagen hören here you go, there you go, here you are Sind das alles Synonyme?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Ja, das ist ähnlich! Manchmal heißt there you go here you go , aber das ist nicht ohne Unterschied. Zunächst einmal bedeutet here you go , dass die Partei, die etwas direkt zu tun hat, es direkt an die andere Partei weitergibt. Dagegen zeichnet there you go durch Benützung aus, wenn die Person, die die Sache gibt, keinen direkten Bezug zur Sache hat. Mit anderen Worten, der Unterschied zwischen diesem Ausdruck kann je nach Geber und Empfänger und externen Faktoren unterschiedlich sein. Beispiel: Here you go, enjoy the pizza. (Pizza ist da. Viel Spaß.) Beispiel: You said you wanted pizza, right? Well, there you go, there's some on that table! (Sie sagten, Sie wollten Pizza essen? Dann ist es hier. Es gibt einige Pizzen auf dem Tisch!)

Beliebte Fragen und Antworten

12/21

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Bitte schön, Miss Upper Crust!