Wenn es bottom of the ninth ein Sprichwort gibt, steht dann das Gegenwort top of the ninth ?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Im Wesentlichen bedeuten beide Ausdrücke dasselbe, aber der einzige Unterschied scheint darin zu bestehen, dass das Team am Schlag unterschiedlich ist. Bottom of the ninth wird verwendet, wenn die Heimmannschaft am Schlag ist, und Top of the ninth ist, wenn das Gastteam am Schlag ist. Beispiel: It's the top of the ninth, and the score is tied four to four. = It's the bottom of the ninth, and the score is tied four to four. (Ende des 9. Innings, 4-4 Unentschieden!)