Können wir mit while einen Ausdruck bilden, der die gleiche Bedeutung wie all that time hat?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Der vollständige Satz lautet hier: What happened in all that time? Es ist. Eigentlich klingt dieser Satz etwas umständlich. Anstelle von in all that time könnten Sie sagen, during [all] that time oder during the past while . Beispiel: A : Great to see you again! How have you been during the past few years? (Schön, Sie wiederzusehen! Wie ging es Ihnen in den letzten Jahren?) B : I m doing well, I got promoted at work! How have you been during all this time? (Mir geht es gut. Ich wurde befördert! Wie geht es Ihnen?) Beispiel: What has been going on with you during the past little while? (Was ist in letzter Zeit passiert?) => Past little while = recently