Wird in diesem Satz etwas ausgelassen? Und ist es üblich, solche Sätze zu kürzen?
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
In diesem Satz wurde nichts ausgelassen, aber vielleicht hatte I've had enough of being calm! Ich glaube ich versuche es zu sagen. Einfach Enough calm! Ich sagte kurz, weil ich betonen wollte. Diese Art des Ausdrucks ist in englischen Konversationen nicht üblich und gilt nur für Abenteuerzeiten.