you have to nicht and davor stehen?
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Es gibt kein and in diesem Satz. Es kann ein bisschen schwer zu hören sein, weil es sehr schnell spricht, aber hier and anneyo itjineun zu sagen.
Rebecca
Es gibt kein and in diesem Satz. Es kann ein bisschen schwer zu hören sein, weil es sehr schnell spricht, aber hier and anneyo itjineun zu sagen.
04/28
1
Was bedeutet „ never once “?
Never once bedeutet Never once , dass der Ausdruck niemals, niemals hat. Es ist ein Ausdruck, der verwendet wird, um zu betonen, dass etwas hätte passieren sollen, aber es ist nie passiert. Beispiel: I moved next door ten years ago, and my neighbors have never once invited me over! (Ich bin vor 10 Jahren nebenan umgezogen, aber meine Nachbarn haben mich nie eingeladen.) Beispiel: In our 40 years of marriage, never once has my husband helped me cook. (Während der 40-jährigen Ehe hat mein Mann nie beim Kochen geholfen.)
2
Was bedeutet same old ? Bedeutet das, dass es alt ist?
Nein, wenn ich same old sage, meine ich nicht alt. Dieses Wort bedeutet, von der gleichen Art oder von der gleichen Sache zu sein. Es gibt keine Änderung oder sonst nichts. Beispiel: I've been wearing the same old things for a few years. I haven't felt like changing my style. (Ich trage seit Jahren nur die gleichen Sachen. Ich hatte keine Lust, meinen Stil zu ändern.) Beispiel: We always talk about the same old things. Sometimes it's boring. (Wir sagen immer dasselbe. Manchmal ist es langweilig.)
3
Bedeutet hier off right away ?
In diesem Satz wird off als Adverb verwendet, was bedeutet, dass Sie sich vom Ort entfernen oder von ihm entfernen. Man right away , aber es kann verwendet werden, um anzuzeigen, dass sich etwas von etwas entfernt hat. Beispiel: Off we go to grandma's house! (Jetzt gehen wir zu Omas Haus!) Beispiel: The criminal ran off into the distance. (Der Mörder ist weggelaufen.)
4
Ich denke, Sie könnten hier stop anstelle von „ enough verwenden, aber ich denke, die Nuance wird subtil anders sein. Wenn ja, wie ist der Unterschied?
Das ist richtig, es gibt subtile Nuancen zwischen den beiden. Enough bedeutet, dass du nicht ertragen kannst, was bereits passiert ist, also hör auf. Andererseits wird stop in verschiedenen Situationen verwendet, sodass es nicht auf die Bedeutung der Situation beschränkt ist, in der enough verwendet wird. Der Hauptunterschied besteht also darin, dass enough die Grenze der Geduld bedeutet und stop nur eine Anweisung zum Handeln ist. Beispiel: Enough! I don't want to hear any more complaining. (Hör auf! Ich will keine Klagen mehr hören.) Beispiel: Stop complaining. It's annoying. (Hör auf dich zu beschweren. Es nervt.)
5
Wird suffering im folgenden Satz from weggelassen?
Das ist richtig, suffering erscheint am Anfang des Satzes, so dass Sie nicht die gleichen Wörter in den folgenden Versen wiederholen müssen. Selbst wenn das suffering weggelassen wird, können Sie denken, dass die Bedeutung des suffering in diesem Satz enthalten ist. Dieser Satz wäre ... for example, suffering from insomnia or suffering from sleep apnea... Im Englischen ist es sehr häufig, dass Wörter, die bereits einmal vorgekommen sind, weggelassen werden.
Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!
Du kannst wirklich nicht zögern, du musst fest entschlossen sein, sie zu fangen,