student asking question

Was ist der Unterschied zwischen diesen beiden Ausdrücken Don't cross him und You don't want to cross him ?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Das ist eine gute Frage. Beide Ausdrücke dienen als Warnung, dass es ein Problem für jemanden sein könnte, wenn Sie die andere Person auf irgendeine Weise herausfordern, sich dem Pflanzen widersetzen oder Sie wütend machen, aber es gibt subtile Unterschiede. Don't cross him ist eine strenge Befehlszeile, die Ihnen sagt, dass Sie sich in keiner Form auf jemanden einlassen und diese Person nicht verärgern sollen. Auf der anderen Seite you don't want to cross him ist ein sanfter Ton. Es ist nicht zwingend erforderlich, vermittelt aber die gleiche Warnung. Abgesehen von diesen subtilen Unterschieden sind diese beiden Ausdrücke im Grunde der gleiche Ausdruck. Beispiel: If you plan to be a journalist, you don't want to cross him. (Wenn Sie daran denken, If you plan to be a journalist, don't cross him! besser nicht gegen seine Pflanzung vorgehen.) Beispiel: If you plan to be a journalist, don't cross him! (Wenn Sie Journalist werden, gehen Sie nicht gegen seine Pflanzung!)

Beliebte Fragen und Antworten

04/28

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Du willst mich nicht überqueren.