Das Present Progressive ist hier etwas verwirrend. Be having a baby , dass ein Kind geboren wird, oder steht es kurz vor der Geburt?
![teacher](/images/commentary/answerProfile.png)
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Das kontinuierliche Präsens ( be having a baby haben ) bedeutet hier den Vorgang des Geborenwerdens. Mit der gleichen Bedeutung können Sie in labor sagen, anstatt be having a baby . Beispiel: She is in labor right now. (Sie gebiert jetzt.) Beispiel: We have to get to the hospital fast, I'm in labor. (Du musst schnell ins Krankenhaus, das Baby kommt heraus.)