Bedeutet es dasselbe wie Don't say ?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Nein, you don't say und don't say sind ganz unterschiedliche Ausdrücke, obwohl sie oberflächlich ähnlich aussehen! Erstens, don't say ist ein Ausdruck, der der anderen Person befiehlt, nichts zu sagen, aber you don't say ist auf no way oder really? Seine Natur ist insofern sehr unterschiedlich, als es sich um eine synonyme Beziehung handelt. Aus diesem Grund kann you don't say auch verwendet werden, um Überraschung oder Erstaunen auszudrücken, wie dies bei Synonymen der Fall ist. Es zeichnet sich jedoch eher durch die Einbeziehung von Sarkasmus und Ironie als durch Überraschung und Erstaunen im positiven Sinne aus. Sogar im Text können Sie sehen, dass Guinness überhaupt keine Überraschung zeigt, und daraus können Sie schließen, dass you don't say , dass es zum Zweck der Lächerlichkeit verwendet wurde. Beispiel: Don't say that! It's rude. (Sag das nicht! Du siehst wie ein unhöflicher Typ aus.) Beispiel: A : It's hot outside. (Draußen ist es heiß.) B : You don't say! I thought it was the middle of winter. (Was ist das...! Ich dachte, es wäre mitten im Winter.)