Was ist der Unterschied zwischen warn und alarm als Verben?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Erstens bedeutet jemanden to alarm someone , dass jemand Angst oder Unbehagen über eine gefährliche Situation verspürt. to warn someone bedeutet hingegen, Informationen über Risiken oder Bedrohungen für die betroffene Person bereitzustellen. Wenn sich also jemand alarmed fühlt, bedeutet dies, dass die Person Angst verspürt, aber wenn Sie das Passiv warned verwenden, bedeutet dies, dass die Person lediglich zusätzliche Informationen über die Bedrohung erhalten hat. Letzteres unterscheidet sich von ersterem insbesondere dadurch, dass es keine Emotionen ausdrückt. Auch wenn Sie jemandem Informationen übermitteln möchten, gilt der Ausdruck „ to alarm someone “ nicht. Außerdem wird das Wort alarmed oft in negativen Situationen verwendet, da es impliziert, dass jemand keine Angst haben sollte. Beispiel: Don't be alarmed, but we have to evacuate the building because of safety concerns. (Sie brauchen keine Angst zu haben, aber Sie müssen das Gebäude aus Sicherheitsgründen evakuieren.) Beispiel: Not to alarm you, but we've missed the deadline for our project. (Ich will Sie nicht erschrecken, aber wir haben den Abgabetermin für das Projekt verpasst.) Sie können etwas auch als alarming beschreiben, damit das Thema anderen Angst oder Sorge bereitet. Beispiel: There is an alarming lack of work being done in this office. We may fail to meet our quota. (Dieses Büro ist überraschend unterbesetzt. Wir können unser Kontingent möglicherweise nicht erfüllen.) Beispiel: The doctor noticed an alarming increase in the patient's temperature. (Der Arzt bemerkte einen verblüffenden Anstieg der Körpertemperatur des Patienten.)