Was bedeutet hier winky ?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Wie im Video wurde das winky Emoticon;) winky .

Rebecca
Wie im Video wurde das winky Emoticon;) winky .
01/24
1
Ich frage mich, wie ich es nutzen soll, wenn eine Person auf der Suche nach o f hier ist.
o f + jemand wird auf verschiedene Weise verwendet. Eine davon ist das Adjektiv + o f + jemand, ein anderes Beispiel ist on behalf of + jemandem. Das Adjektiv in diesem Video verwendet + o f + jemand ist ein Ausdruck, der jemanden beschreibt , indem sie zu vergleichen , was jemand getan hat. Beispiel: That was terrible of me to say! I'm so sorry. (Es tut mir so leid, das sagen zu müssen! Es tut mir so leid.) Beispiel: That's kind of you to help the school paint the art room! (Du bist so nett, dass die Schule beim Malen des Malzimmers hilft.) Beispiel: It's good of Rachel to be so considerate of Terry. (Rachel ist sehr nett, da sie Terry so sehr versteht.) Beispiel: As part of their company, we accept this award on behalf of the band. (Als Teil dieses Unternehmens erhalten wir diese Auszeichnung im Namen der Gruppe.) Beispiel: On behalf of my brother, I would like to say thank you for being here. (Ich möchte Ihnen danken, dass Sie im Namen meines Bruders hierher gekommen sind.)
2
Ich habe gehört, dass die Mistel ein guter Aberglaube ist, der Weihnachten symbolisiert, aber gibt es einen anderen Aberglauben, der einen schlechten Fluch symbolisiert?
Tolle Frage! Tatsächlich glauben heute nur noch wenige Menschen an diesen Aberglauben, aber früher glaubte man, dass das Tragen neuer Schuhe an Weihnachten Unglück bringt. Weil es die Vorstellung gab, dass das Tragen neuer Schuhe bedeutet, das Jahr mit Schulden am Ende des Jahres zu beenden und sich darüber hinaus für das kommende Jahr zu verschulden. Und es gab die Wahrnehmung, dass es auch Unglück bringt, die Weihnachtsdekoration bis zum 5. Januar des folgenden Jahres aufzubewahren. In der Tat, so sehr Weihnachten und Neujahr aufeinander folgen, gibt es viele Aberglauben, die miteinander verbunden sind.
3
Warum wird amount of nur bei Sunshine hinzugefügt? Wann kann ich amount of verwenden?
Amount ( s ) o f verwendet Einheiten , um anzuzeigen , die gemessen werden können, und Sonnenlicht (Sonnenlicht) kann in Zeiteinheiten gemessen werden. Beispielsweise kann die Anzahl der Sonnenstunden pro Tag als Zahl ausgedrückt werden. Genau genommen rainfall (Niederschlag) auch, weil die gemessenen amounts of rainfall itdapnida sagen können. Allerdings haben temperatures schon, weil die Einheiten (Fahrenheit, Celsius) herauskamen, bevor die amounts of mir nicht schreiben können. Beispiel: We will have an average amount of rainfall this year. (Der Niederschlag in diesem Jahr wird durchschnittlich sein.) Beispiel: California is experiencing a very above average number of forest firest his year. (In Kalifornien liegt die Anzahl der Waldbrände in diesem Jahr weit über dem Durchschnitt.)
4
Ich bin mir sicher, dass Sie schon einmal von French Cajun gehört haben, aber hat das etwas mit der Cajun-Küche zu tun?
Ja, das ist richtig. Dieser French Cajun ist auch mit Cajun-Essen verwandt. Das Cajun-Essen, das wir allgemein nennen, stammt aus der Kultur der Cajun-Amerikaner, was französische Einwanderer bedeutet! Mit anderen Worten, Cajun bezieht sich auf diejenigen, die einer Gruppe angehören, die einen einzigen Ursprung haben, und wird auch als Adjektiv verwendet, um ihre Kultur zu symbolisieren. Beispiel: I really enjoy listening to Cajun music. (Ich höre gerne Cajun-Musik.) Beispiel: Elie is Cajun and knows a bit of French. (Ellie ist Cajun (französisch-amerikanisch) und spricht ein wenig Französisch.)
5
Auch wenn es sich um dasselbe Karussell handelt, welches wird häufiger verwendet merry-go-round oder carousel ?
Eigentlich kommt es auf die Region an! Zunächst einmal ist merry-go-round eine britische Notation. carousel hingegen ist eher eine amerikanische Schreibweise. Daher kann man sagen, dass die Art und Weise, wie Sie das Karussell markieren, unterschiedlich ist, je nachdem, ob Sie sich im britischen oder im amerikanischen Raum befinden. Aber es spielt keine Rolle, welches Wort Sie annehmen. Einige Leute denken jedoch, dass merry-go-round ein Gerät ist, das Menschen ohne Motor oder pferdeförmiges Gerät herumdreht. Beispiel: Let's go on the carousel! = Let's go on the merry-go-round! (Lass uns Karussell fahren!) Beispiel: I love seeing all the horses on the carousel. (Ich liebe es, die Pferde auf dem Karussell zu sehen.) Beispiel: Can you spin me on the merry-go-round? (Gibst du mir das Karussell zurück?)
Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!
Oh, ich werde es bis morgen bringen! Ja, zwinker, zwinker, zwinker.