Auch wenn es sich um dasselbe Karussell handelt, welches wird häufiger verwendet merry-go-round oder carousel ?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Eigentlich kommt es auf die Region an! Zunächst einmal ist merry-go-round eine britische Notation. carousel hingegen ist eher eine amerikanische Schreibweise. Daher kann man sagen, dass die Art und Weise, wie Sie das Karussell markieren, unterschiedlich ist, je nachdem, ob Sie sich im britischen oder im amerikanischen Raum befinden. Aber es spielt keine Rolle, welches Wort Sie annehmen. Einige Leute denken jedoch, dass merry-go-round ein Gerät ist, das Menschen ohne Motor oder pferdeförmiges Gerät herumdreht. Beispiel: Let's go on the carousel! = Let's go on the merry-go-round! (Lass uns Karussell fahren!) Beispiel: I love seeing all the horses on the carousel. (Ich liebe es, die Pferde auf dem Karussell zu sehen.) Beispiel: Can you spin me on the merry-go-round? (Gibst du mir das Karussell zurück?)