student asking question

I missed you oder I've missed you was ist richtig? Was ist der Unterschied?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Das ist eine gute Frage. Eigentlich beide I missed you und I've missed you man richtig sind. I missed you ist die einfache Vergangenheitsform. Es bezieht sich auf eine Handlung oder Zeit, die in der Vergangenheit begann und jetzt vollständig endet. Beispiel: I missed you when you were away. ( I missed you last night. als du weg warst.) Beispiel: I missed you last night. ( I've missed you letzte Nacht I've missed you .) I've missed you ist jetzt perfekt. Es wird verwendet, wenn eine in der Vergangenheit gestartete Aktion noch ausgeführt wird. Der genaue Zeitpunkt, zu dem die Aktion gestartet wurde, spielt keine Rolle. Es kann nicht mit Ausdrücken verwendet werden, die einen bestimmten Zeitraum darstellen, z. B. Yesterday, one year ago, last week, when I was a child, when I lived in Japan, at that moment, that day, one day . Denken Sie im Übrigen longing for dass to miss zwei longing for : longing for (warten, verpassen) und Sie didn't see you (verpasst, didn't see you ). Außerdem I miss you und I've missed you bedeutet, dass I've longed for you meisten Fällen allein I've longed for you , ohne einen Modifikator gefolgt von einem Punkt zu verwenden. I've missed you several times today Begriff Modifikator erscheint, I've missed you several times today manchmal bedeutet, dass didn't see you ( didn't see you vermisst haben).

Beliebte Fragen und Antworten

05/03

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Ich habe dich vermisst.