How couldn't she understand? Ändert das die Bedeutung?
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Nein, auch wenn Sie es so ändern, ist die Bedeutung nicht unterschiedlich, da die beiden Sätze ähnlich sind. Obwohl beide Sätze darauf hindeuten, dass Eddie sich verabredet, wirft Eddies Mutter die Frage auf, ob er nicht versteht, was die beiden sich verabreden. Zu sagen, how couldn't she understand in diesem Zusammenhang how couldn't she understand fühlt sich jedoch etwas unangenehm an. Es ist gut zu sagen, how could she not understand diesen Satz allein how could she not understand konnte. Beispiel: How could you not believe me? I'm telling the truth! (Warum glaubst du nicht? Du sagst die Wahrheit!) Beispiel: How could you not believe in ghosts? They are real! (Sie können nicht an Geister glauben? Geister sind echt!) Beispiel: I couldn't believe it. She lied to me. (Ich konnte es nicht glauben. Sie hat mich angelogen.) Beispiel: We couldn't understand why he moved away. (Wir können nicht verstehen, warum er gegangen ist.)