Wäre es unangenehm, bond statt A sense of connection zu sagen?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Ja, es kann ein bisschen umständlich sein! Denn a sense of connection zeigt an, dass der Grad der Verbindung schwach ist. Daher ist es nicht unbedingt eine tiefe Beziehung, aber Sie können es auf der Ebene der Berührung des Gesichts sehen, während Sie den Kragen bürsten. Auf der anderen Seite, so sehr bond Bindung bedeutet, ist der Grad der Bindung stärker und tiefer. Zum Beispiel eine starke und klebrige Bindung, wie die Bindung zwischen einem Besitzer und einem Haustier, oder die Bindung, die zwischen einem Kind, Familienmitglied oder Freund wächst. Beispiel: I formed a strong bond with my younger cousin during the holiday. (Während der Ferien baute ich eine starke Bindung zu meinem Cousin auf.) Beispiel: Having meals with my coworkers sa bit of connection and camaraderie in the workplace. (Essen mit Kollegen schafft ein gewisses Gefühl von Kameradschaft und Verbundenheit bei der Arbeit.)