student asking question

Kann man nicht into statt Onto sagen?

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Ja, es wäre in Ordnung, into statt onto . Denn beide Präpositionen beziehen sich auf die Interaktion von Menschen oder Dingen mit der Umwelt. Into bezieht sich auf Situationen wie das Eingeben / Einfügen, das Eingeben, das Einschließen in Koreanisch. Beispiel: She went into the store. (Sie ging in den Laden.) Beispiel: Please put the cups back into the cupboard. (Bitte stellen Sie diese Tassen in den Schrank.) Auf Mittel, um sich onto der Oberfläche eines Objekts zu bewegen oder zu bewegen. Beispiel: She went onto the boat. (Sie stieg in das Boot.) Beispiel: We went onto the bridge to get to the island. (Um die Insel zu erreichen, sie über die Brücke geklettert.) Aus dieser Sicht, können Sie into und onto austauschbar für diese Situation. Denn selbst auf Koreanisch sind das Einsteigen in den Zug und das Einsteigen in den Zug grammatikalische Fehler. Im Englischsprachigen wird jedoch häufiger onto the train benutzt. Dies liegt daran, dass die englische Grammatik je nach Situation in Verwendungen unterteilt ist. Deshalb ist es sehr selten, dass into oder onto austauschbar wie ein Zug verwendet werden kann. Beispiel: We went onto the boat. (Wir sind auf das Boot gestiegen - kein Problem) Beispiel: We went into the boat. (Wir sind auf den Boot-Grammatikfehler gekommen.) Beispiel: We went into the car. (Wir stiegen ins Auto. - Kein Problem.) Beispiel: We went onto the car. (Wir sind in das Auto eingestiegen - Grammatikfehler) Die kurze Freigabe, das Boot (Kreuzfahrtschiffe, Fähren usw.) oder wenn Sie die offene Oberseite eines Objekts wie eines Rodeos betreten, onto das Konzept des Innenraums, wie ein Auto oder Zug, Haus oder Gebäude Wenn Sie dort hineingehen, wo es ist, verwenden Sie into .

Beliebte Fragen und Antworten

04/28

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

oder in einen überfüllten Zug quetschen.