Wäre es umständlich, silent statt Quiet zu verwenden? Wenn ja, was ist der nuancierte Unterschied zwischen den beiden Wörtern?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Silent wäre das sicher peinlich! Zunächst einmal kann quiet nicht nur ruhig sein, sondern je nach Ort auch ruhig sein. Da sich silent jedoch nur auf Geräusche oder Geräusche bezieht, ist es quiet Beispiel: The shop has been pretty quiet today. Maybe things will pick up tomorrow. (Der Laden war heute ziemlich ruhig. Morgen wird es besser.) Beispiel: I went to a silent disco! Everyone listened to music with headphones while dancing. (Ich war in der Silent Disco! Alle haben nur mit Kopfhörern getanzt.) Beispiel: The house has been quiet since you've been gone. (Nachdem du gegangen warst, war das Haus leer.)