Was ist der Unterschied zwischen Married with und Married to ? Wäre es in Ordnung, in diesem Satz stattdessen married with zu verwenden?
Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Nein. Wenn Sie einen Ausdruck verwenden möchten, der besagt, dass Sie mit einem Partner wie diesem verheiratet sind, können Sie nur marry to . Marry with wird im Allgemeinen auf zwei Arten verwendet, wobei die erste auf eine familiäre Situation hinweist. Beispiel: I am married with children. (Ich bin verheiratet und habe Kinder. = Hier with Mitteln nicht nur verheiratet, sondern auch Kinder.) Zweitens, es wird verwendet, wenn mit anderen Objekten kombiniert werden . Beispiel: The exhibition married art with technology. (Diese Ausstellung ist eine exquisite Kombination von Kunst und Technologie.) Mit anderen Worten, wenn Sie den Ausdruck verwenden mögen , dass Sie zu einer anderen Person verheiratet sind, nur t o hergestellt werden. Beispiel: I'm married to my childhood sweetheart. (Ich habe meinen Freund aus Kindertagen geheiratet.) Beispiel: My sister is getting married to her fiance next year. (Meine Schwester plant, nächstes Jahr ihren Verlobten zu heiraten.)