Kann ich break legs sagen, um das Wort „Glück“ stärker zu machen?

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Nein, so kannst du es nicht verwenden. Es ist ein falscher Ausdruck! Auf diese Weise wird die Bedeutung möglicherweise nicht wie beabsichtigt übermittelt. Wenn Sie den Glücksausdruck verstärken möchten, können Sie einen aufmunternden Satz hinzufügen. Mit Dingen you've got this (Du kannst es) oder you're gonna kill it (Du wirst es großartig machen)! Beispiel: Break a leg. You've got this! (Viel Glück! Du schaffst das!) Beispiel: You're gonna kill it. Now, go on and out and break a leg! (Alles wird gut. Komm schon, viel Glück!) Beispiel: This is the last performance of the week. Break a leg, everyone. (Dies ist die letzte Show der Woche. Lasst uns alle unser Bestes geben!)