student asking question

Bedeutet es Stabbing [one]'s back jemanden zu verraten? Bitte geben Sie mir auch ein Beispiel!

teacher

Antwort des Muttersprachlers

Rebecca

Ja, das ist richtig! Stabbing [one]'s back stechen bedeutet, jemanden zu verraten. Dies ist ein Ausdruck, der normalerweise verwendet wird, wenn jemand, dem Sie vertrauen, Sie schwer auf den Kopf geschlagen hat. Beispiel: I told Terri the plans to launch my new product, but she stabbed me in the back and stole my idea. (Ich teilte Terry die Pläne für mein neues Produkt mit, aber sie schlug mir hart in den Hinterkopf, als sie meine Ideen stahl.) Beispiel: I thought you were on my side! But you stabbed me in the back to get what you wanted. (Ich dachte, du wärst auf meiner Seite! Aber du hast mich verraten, um deine Gier zu befriedigen.) Beispiel: You want me to tell you what I'm doing, so you can turn around and stab me in the back later? (Sie bitten mich, Ihnen zu sagen, was ich tue, werden Sie mir nicht doch in den Rücken schlagen?) Beispiel: I'm scared to trust you because I've been stabbed in the back before. (Ich habe Angst, dir zu vertrauen, weil ich in der Vergangenheit schon einmal betrogen wurde.)

Beliebte Fragen und Antworten

12/20

Vervollständigen Sie den Ausdruck mit einem Quiz!

Wieso den? Damit du mir in den Rücken stechen kannst?