Είναι εντάξει να λέμε siestaαντί για Nap;
Απάντηση του φυσικού ομιλητή
Rebecca
Siestaείναι η ισπανική λέξη για έναν μεσημεριανό υπνάκο, η οποία φαίνεται κατάλληλη σε αυτό το πλαίσιο. Ωστόσο, siestaείναι ισπανικά και δεν χρησιμοποιείται συχνά στις αγγλόφωνες χώρες. Επομένως, σε αυτή την πρόταση, η αρχική napφαίνεται να είναι η ασφαλέστερη. Παράδειγμα: I have the habit of taking a midday nap. (έχω τη συνήθεια να παίρνω έναν υπνάκο το μεσημέρι) Παράδειγμα: It is common in some countries for people to take afternoon naps, such as in Spain, Mexico, the Philippines, and China. (Σε ορισμένες χώρες, συμπεριλαμβανομένης της Ισπανίας, του Μεξικού, των Φιλιππίνων και της Κίνας, παρατηρούνται συχνά απογευματινοί υπνάκοι.)