Είναι εντάξει να λέμε propαντί για Replica; Ή μήπως οι δύο λέξεις έχουν διαφορετικές αποχρώσεις;

Απάντηση του φυσικού ομιλητή
Rebecca
Πρώτα απ 'όλα, Propαναφέρεται στα εργαλεία που χρησιμοποιούν οι ηθοποιοί στη σκηνή για να παίξουν ή να χρησιμοποιηθούν στη δημιουργία ταινιών. Με άλλα λόγια, στη γλώσσα μας, τα στηρίγματα και τα στηρίγματα είναι έτσι. Από αυτή την άποψη, το μαγικό ραβδί στη σειρά Χάρι Πότερ μπορεί επίσης να θεωρηθεί ως ένας τύπος στηρίγματος (prop), σωστά; Από την άλλη, replicaαναφέρεται σε ένα αντίγραφο που είναι μια τέλεια αναπαραγωγή και αντίγραφο ενός υπάρχοντος. Ωστόσο, όσον αφορά το μέγεθος, δεν είναι μια τέλεια αντιστοιχία 1: 1 και χαρακτηρίζεται από μικρότερη κλίμακα. Με άλλα λόγια, αν αναφέρεστε στο μαγικό ραβδί ως replica, αυτό σημαίνει ότι το στήριγμα είναι απλώς ένα αντίγραφο, όχι το πραγματικό γύρισμα ταινίας. Παράδειγμα: A museum got scammed into buying a replica of a famous painting. It was just a fake item and not the real thing.(Ένα μουσείο εξαπατήθηκε και αγόρασε ένα αντίγραφο ενός διάσημου πίνακα, το οποίο δεν ήταν γνήσιο, αλλά ψεύτικο.) Παράδειγμα: Many famous movie props have been auctioned for charity in the past, including Harry Potter wands. (Στο παρελθόν, πολλά διάσημα σκηνικά ταινιών δημοπρατήθηκαν ως μέρος φιλανθρωπικών εκδηλώσεων. Το μαγικό ραβδί του Χάρι Πότερ ήταν ένα από αυτά.)