Εξακολουθεί να έχει νόημα η χρήση I don't do any betterαντί για I better not do;

Απάντηση του φυσικού ομιλητή
Rebecca
Όχι, αυτές οι δύο προτάσεις έχουν διαφορετικές σημασίες και δεν μπορούν να αντικατασταθούν. I don't do any betterσημαίνει ότι δεν μπορείτε να κάνετε τη δουλειά καλύτερα από οποιονδήποτε άλλο. Θυμηθείτε, αυτό είναι γραμματικά λανθασμένο, αλλά η σωστή έκφραση είναι I won't do any better! Παράδειγμα: I won't do any better than you will. (Δεν μπορώ να κάνω καλύτερα από εσάς.) Παράδειγμα: She won't do any better than her. She hasn't had much training. (Δεν πρόκειται ποτέ να είναι καλύτερος από αυτήν, επειδή δεν έχει εκπαιδευτεί αρκετά.) I better not doσημαίνει ότι δεν πρέπει να το κάνετε. Παράδειγμα: I better not try skiing. I'm accident-prone. (Δεν θέλω να κάνω σκι, επειδή είμαι επιρρεπής σε ατυχήματα.) Παράδειγμα: You better not. That's extremely dangerous. (Καλύτερα να μην το κάνετε, γιατί είναι πραγματικά επικίνδυνο.)