Δεν είμαι σίγουρος τι σημαίνει For if by some minute chance you meet the challengeσε αυτή τη σκηνή. Είναι παλιά αγγλικά;

Απάντηση του φυσικού ομιλητή
Rebecca
Δεν θα έλεγα απαραίτητα old English, αλλά είμαι σίγουρος ότι αυτό είναι λίγο υπερβολικό. By some minute chanceμπορεί να ερμηνευτεί ξεχωριστά από for if you meet the challenge. Βασικά, σημαίνει by chance(κατά λάθος) ή by a small chance(με μικρή σκανδάλη). Χρησιμοποίησα επίσης forστον τίτλο για να κάνω το γράψιμο πιο δραματικό, αλλά σε αυτή την περίπτωση είναι απλώς because. Τέλος, to meet a challengeσημαίνει να το αντιμετωπίσετε με τον τρόπο που πρέπει! Παράδειγμα: Because if you get an A, I'll buy you ice cream. = For if you get an A, I'll buy you ice cream. (Αν πάρω A, θα σου αγοράσω παγωτό) => Δεν είναι μια πολύ κοινή ή φυσική έκφραση Παράδειγμα: She met the challenge and beat us all at chess. (Αμφισβητήθηκε και μας νίκησε όλους στο σκάκι.) Παράδειγμα: Suzy, by some minute chance, do you have any chocolate? (Suzy, έχεις σοκολάτα;)