What does "turn out" mean here?

Native speaker’s answer
Rebecca
"Turn out" is a phrasal verb, which means something to be "show up" or "appear." Ex: Turns out I’m not that good at science. Ex: Turns out she’s not bad at soccer.

Rebecca
"Turn out" is a phrasal verb, which means something to be "show up" or "appear." Ex: Turns out I’m not that good at science. Ex: Turns out she’s not bad at soccer.
03/24
1
Why would James Corden mention "troop" in this scene?
ここでは彼は名札の付け方が、将軍や高官が兵士や分隊に記章をつけるのと同じみたいだと言っています。またアヴェンジャーズでクリス・プラットが演じる役がアヴェンジャーズのメンバーにするのにもなぞらえています。 例: I feel like a troop with this badge on me. (この記章をつけていると兵隊のような気分になります。) 例: It must be a cool job to put badges on troops. (分隊に記章を付ける役割りはカッコいいでしょうね。)
2
What kind of expression is "get with someone"?
In the case of the video here, "get with a kid" just refers to Buzz Lightyear having a kid win him as a prize and getting to go home with that kid as their new toy. To "get with" someone or something can also mean to become very focused on that thing, or engaged in a conversation with that person. However, you should be careful how you use this expression because in other contexts, "get with someone" can be slang for having a romantic interaction or having sexual relations with someone. Ex: Hurry up and get with the project! Ex: He has been trying to get with her since high school.
3
Does "cope" have the same meaning with "adjust" here?
To "cope" has a bit of a different meaning than to "adjust". To "cope" means to deal with something hard or difficult while to "adjust" means to adapt or alter oneself to the current circumstances, whether they are difficult or not. Ex: It was hard for the man to cope after the death of his wife. Ex: I can't cope with this pain!
4
What does "Go to the sound" mean?
"Goes to the sound" here refers to King Louie's word for papaya, "pawpaw" sounding like the sound of papayas falling on the ground. He calls papayas "pawpaws" because when they fall to the ground it sounds like "pawpaw".
5
What does the word "reckon" mean? Could you give me some examples?
British people like to use "reckon" instead of "think" or "believe," but they mean the same thing! Ex: Do you think people went on loads of tea-shop dates after Bridgerton season one? Ex: I reckon we should leave now if we want to arrive on time.
Complete the expression with a quiz!