foreignization

[fɔːrɪnəˈzeɪʃ(ə)n]

foreignization Definition

the process of making something from another culture appear foreign or exotic, especially in translation.

Using foreignization: Examples

Take a moment to familiarize yourself with how "foreignization" can be used in various situations through the following examples!

  • Example

    The translator chose to use foreignization to preserve the cultural nuances of the original text.

  • Example

    Foreignization can be a useful technique in literary translation.

foreignization Synonyms and Antonyms

Synonyms for foreignization

Phrases with foreignization

  • a dichotomy in translation studies where domestication refers to the practice of making a text conform to the target culture, while foreignization refers to the practice of preserving the source culture in the translation

    Example

    The translator had to decide whether to prioritize domestication or foreignization in their translation.

  • a technique used in film-making where foreign cultures are depicted as exotic or strange, often through the use of unfamiliar settings, costumes, and music

    Example

    The director used foreignization to create a sense of otherness in the depiction of the alien planet.

  • a method of language teaching that emphasizes the learning of the target language in its cultural context, rather than simply as a set of grammatical rules and vocabulary

    Example

    The teacher used foreignization to help the students understand the cultural significance of the idioms they were learning.

📌

Summary: foreignization in Brief

The term 'foreignization' [fɔːrɪnəˈzeɪʃ(ə)n] refers to the process of making something from another culture appear foreign or exotic, especially in translation. It is a technique used to preserve cultural nuances and can be contrasted with domestication. Foreignization can also be used in film-making and language teaching.