¿Cuál es el Opuesto(Antónimo) de “warrantless”?
Los antónimos de warrantless son authorized, lawful y legitimate. Los antónimos authorized, lawful y legitimate transmiten un sentido de legalidad, permiso o aprobación oficial.
Explorar Antónimos de “warrantless”
Definiciones y Ejemplos de authorized, lawful, legitimate'
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
Tener permiso o aprobación oficial para hacer algo.
Ejemplo
Only authorized personnel are allowed to enter the restricted area.
Solo el personal autorizado puede ingresar al área restringida.
Conforme a la ley; permitido por la ley.
Ejemplo
The police officer had a lawful reason to search the suspect's car.
El oficial de policía tenía una razón legal para registrar el automóvil del sospechoso.
Ajustarse a la ley o a las normas; razonables y justificables.
Ejemplo
The company has a legitimate reason for firing the employee.
La empresa tiene una razón legítima para despedir al empleado.
Diferencias clave: authorized vs lawful vs legitimate
- 1Authorized se refiere a tener un permiso o aprobación oficial para hacer algo.
- 2Lawful se refiere a cumplir con la ley y estar permitido por la ley.
- 3Legitimate se refiere a ajustarse a la ley o las reglas y ser razonable y justificable.
Uso Efectivo de authorized, lawful, legitimate
- 1Asuntos legales: Usar authorized, lawful y legitimate en contextos legales para describir acciones o decisiones que cumplen con la ley.
- 2Negocios y finanzas: Incorpore estos antónimos en las discusiones de negocios y finanzas para describir transacciones o prácticas que son legales y legítimas.
- 3Política y gobernanza: Utilice estos antónimos en contextos políticos y de gobernanza para describir acciones o políticas que están autorizadas, son legales y legítimas.
¡Recuérdalo!
Los antónimos tienen distintos matices: Authorized se refiere al permiso oficial, lawful se refiere al cumplimiento de la ley y legitimate se refiere al cumplimiento de la ley o las normas y a ser razonable y justificable. Utilice estas palabras en asuntos legales, discusiones comerciales y financieras, y contextos políticos y de gobernanza para describir acciones o decisiones que están autorizadas, son legales y legítimas.