Aprende las diferencias y usos de los comparativos "hotter" y superlativos "hottest" a través de ejemplos.

📝

Notas de un hablante nativo de inglés

Los comparativos ayudan a describir si algo es de mejor o peor calidad que otra cosa. Por ejemplo, si algo es más alto que otra cosa. Los superlativos ayudan a describir si algo tiene más o menos de una característica en un grupo. Usar esta estructura hace que sea más fácil y preciso hablar y comparar cosas.

¿Cuál es la forma comparativa de "hottish"?

La forma comparativa de "hottish" es "hotter".

Ejemplo

The coffee is hotter than the tea.

El café está más caliente que el té.

Ejemplo

She prefers her showers to be hotter than mine.

Prefiere que sus duchas estén más calientes que las mías.

¿Cuál es la forma superlativa de hottish?

La forma superlativa de "hottish" es "hottest".

Ejemplo

Among all the chili sauces, this one is the hottest.

Entre todas las salsas de chile, esta es la más picante.

Ejemplo

The desert is known for having the hottest temperatures.

El desierto es conocido por tener las temperaturas más altas.

¿Por qué esta expresión no usa most, more?

'Most' y 'more' generalmente no se usan con caliente, hottery hottest. Se consideran comparativos y superlativos regulares. Las formas 'más caliente' y 'más caliente' no se usan porque suenan incómodas. En cambio, hotter y hottest son las formas correctas y preferidas para usar.

¿Esta expresión tiene una forma comparativa/superlativa irregular?

Caliente no tiene una forma irregular, comparativa o superlativa. Sigue el patrón estándar para formar comparativos y superlativos. Entonces, para resumir: Comparativo: CalienteHotter Superlativo: CalienteHottest

Expresiones con un significado similar a "hotter"

Se usa para describir algo que es ligeramente más caliente en temperatura

Ejemplo

The room felt warmer after the heater was turned on.

La habitación se sintió más cálida después de encender el calentador.

Se utiliza para indicar un mayor nivel de intensidad o emoción

Ejemplo

The argument became more heated as they continued to disagree.

La discusión se volvió más acalorada a medida que continuaban en desacuerdo.

Se utiliza para describir alimentos que son más picantes en términos de picante

Ejemplo

He added extra chili peppers to make the dish spicier.

Agregó chiles adicionales para hacer que el plato fuera más picante.

Expresiones con un significado similar a "hottest"

Al igual que hottest, esto enfatiza una temperatura más alta

Ejemplo

The blanket kept her warm even in the warmest nights.

La manta la mantenía caliente incluso en las noches más cálidas.

Se utiliza para describir el nivel más alto de intensidad o emoción

Ejemplo

The debate reached its most heated point when personal insults were exchanged.

El debate llegó a su punto más acalorado cuando se intercambiaron insultos personales.

Se utiliza para describir la comida que es la más picante en términos de picante

Ejemplo

This salsa is known for being the spiciest in town.

Esta salsa es conocida por ser la más picante de la ciudad.

Usando "hotter" con than

Al usar la forma comparativa hotter para comparar dos cosas, usaría than para conectar las dos partes de la comparación: Example: "The sun is hotter than the moon." Aquí, than se usa para mostrar que la temperatura del sol es mayor que la temperatura de la luna.

¿En qué contexto puedo usarlo?

"hotter" y "hottest" se pueden usar en una variedad de situaciones para comparar la velocidad.
  • 1Tiempo

    Today is hotter than yesterday.

    Hoy hace más calor que ayer.

  • 2Víveres

    This curry is hotter than the previous one.

    Este curry es más picante que el anterior.

  • 3Debates

    The discussion became heated and hottest when personal attacks were made.

    La discusión se volvió acalorada y acalorada cuando se hicieron ataques personales.

  • 4Competición

    He won the chili eating contest and was declared the hottest eater.

    Ganó el concurso de comer chile y fue declarado el comedor más caliente.

  • 5Picante

    The spiciest salsa in the restaurant is not for the faint-hearted.

    La salsa más picante del restaurante no es para los pusilánimes.

Expresiones idiomáticas relacionadas

In the hot seat

Estar en una posición de alta presión o escrutinio.

Ejemplo

During the interview, she was in the hot seat as the panel asked tough questions.

Durante la entrevista, ella estuvo en el banquillo de los acusados mientras el panel hacía preguntas difíciles.

Hot under the collar

Enojarse o agitarse.

Ejemplo

He gets hot under the collar whenever someone questions his authority.

Se calienta cada vez que alguien cuestiona su autoridad.

Hot potato

Un tema controvertido o delicado que es difícil de manejar.

Ejemplo

The topic of politics can be a hot potato during family gatherings.

El tema de la política puede ser una papa caliente durante las reuniones familiares.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!