Aprende las diferencias y usos de los comparativos "more irritating" y superlativos "most irritating" a través de ejemplos.

📝

Notas de un hablante nativo de inglés

Los comparativos ayudan a describir si algo es de mejor o peor calidad que otra cosa. Por ejemplo, si algo es más alto que otra cosa. Los superlativos ayudan a describir si algo tiene más o menos de una característica en un grupo. Usar esta estructura hace que sea más fácil y preciso hablar y comparar cosas.

¿Cuál es la forma comparativa de "irritating"?

La forma comparativa de "irritating" es "more irritating".

Ejemplo

Listening to loud music is more irritating than listening to soft music.

Escuchar música a todo volumen es más irritante que escuchar música suave.

Ejemplo

Dealing with a slow internet connection is more irritating than having no internet at all.

Lidiar con una conexión a Internet lenta es más irritante que no tener Internet.

¿Cuál es la forma superlativa de irritating?

La forma superlativa de "irritating" es "most irritating".

Ejemplo

Among all the sounds, nails on a chalkboard is the most irritating.

Entre todos los sonidos, los clavos en una pizarra son los más irritantes.

Ejemplo

The constant interruptions were the most irritating part of the meeting.

Las constantes interrupciones fueron la parte más irritante de la reunión.

¿Por qué esta expresión no usa most, more?

"Most" y "more" se usan con "irritante" para formar los comparativos y superlativos. Las formas "more irritating" y "most irritating" se usan comúnmente para indicar un mayor grado de molestia.

¿Esta expresión tiene una forma comparativa/superlativa irregular?

"Irritating" sigue el patrón regular de usar "more" y "most" para formar comparativos y superlativos.

Expresiones con un significado similar a "more irritating"

Se usa para describir algo que causa más frustración o disgusto.

Ejemplo

The constant noise from construction work is more annoying than the occasional car honking.

El ruido constante de los trabajos de construcción es más molesto que el ocasional bocinazo de los coches.

Se usa para indicar que algo es más problemático o molesto.

Ejemplo

The persistent mosquito bites are more bothersome than the occasional fly buzzing around.

Las picaduras persistentes de mosquitos son más molestas que el zumbido ocasional de las moscas.

Expresiones con un significado similar a "most irritating"

Se usa para describir algo que es lo más frustrante o desagradable.

Ejemplo

The repetitive phone notifications are the most annoying thing about using social media.

Las notificaciones telefónicas repetitivas son lo más molesto del uso de las redes sociales.

Se usa para indicar que algo es lo más problemático o molesto.

Ejemplo

The never-ending paperwork is the most bothersome aspect of my job.

El papeleo interminable es el aspecto más molesto de mi trabajo.

Usando "more irritating" con than

Al usar la forma comparativa "more irritating" para comparar dos cosas, usaría "than" para conectar las dos partes de la comparación: Example: "Listening to loud music is more irritating than listening to soft music." Aquí, "than" se usa para mostrar que el nivel de irritación al "escuchar música alta" es más alto que el nivel de irritación al "escuchar música suave".

¿En qué contexto puedo usarlo?

"more irritating" y "most irritating" se pueden usar en una variedad de situaciones para comparar la velocidad.
  • 1Sonidos

    The screeching of brakes is more irritating than the sound of rain.

    El chirrido de los frenos es más irritante que el sonido de la lluvia.

  • 2Situaciones

    Waiting in long lines is the most irritating part of shopping.

    Esperar en largas filas es la parte más irritante de las compras.

  • 3Comportamientos

    Constantly interrupting others is more irritating than not paying attention.

    Interrumpir constantemente a los demás es más irritante que no prestar atención.

  • 4Interacciones

    Dealing with rude customers is the most irritating aspect of customer service.

    Tratar con clientes groseros es el aspecto más irritante del servicio al cliente.

Expresiones idiomáticas relacionadas

Get on someone's nerves

Molestar o irritar a alguien.

Ejemplo

His constant tapping on the table really gets on my nerves.

Su constante golpeteo sobre la mesa realmente me pone de los nervios.

Drive someone up the wall

Irritar o molestar mucho a alguien.

Ejemplo

The constant noise from the construction site is driving me up the wall.

El ruido constante de la obra me está empujando hacia la pared.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!