¿Cuál es la forma comparativa de "touchy"?
La forma comparativa de "touchy" es "touchier".Ejemplo
She is touchier than her sister when it comes to criticism.
Es más sensible que su hermana cuando se trata de críticas.
Ejemplo
He became touchier as the conversation progressed.
Se volvió más sensible a medida que avanzaba la conversación.
¿Cuál es la forma superlativa de touchy?
La forma superlativa de "touchy" es "touchiest".Ejemplo
Among all the siblings, she is the touchiest when it comes to criticism.
Entre todos los hermanos, ella es la más sensible cuando se trata de críticas.
Ejemplo
He is known for being the touchiest person in the office.
Es conocido por ser la persona más sensible de la oficina.
¿Por qué esta expresión no usa most, more?
'Most' y 'more' se utilizan generalmente con touchy, touchiery touchiest para indicar un aumento de los niveles de sensibilidad o reactividad. Estas formas se consideran comparativas y superlativas regulares. Sin embargo, también es aceptable usar las palabras more touchy y most touchy para enfatizar el grado de sensibilidad o reactividad.
¿Esta expresión tiene una forma comparativa/superlativa irregular?
Touchy sigue el patrón estándar para formar comparativos y superlativos. Entonces, para resumir: Comparativo: Touchy → Touchier o More touchy Superlativo: Touchy → Touchiest o Most touchy
Expresiones con un significado similar a "touchier"
Ejemplo
He is more sensitive to criticism than his colleagues.
Es más sensible a las críticas que sus colegas.
Se usa para indicar a alguien que reacciona fuerte o emocionalmente a ciertas situaciones
Ejemplo
She is more reactive to stressful situations than others.
Es más reactiva a las situaciones estresantes que otras.
Expresiones con un significado similar a "touchiest"
Ejemplo
She is the most sensitive person I know when it comes to feedback.
Es la persona más sensible que conozco cuando se trata de comentarios.
Se utiliza para describir el nivel más alto de reacción emocional a ciertas situaciones.
Ejemplo
He is the most reactive person in the group when it comes to conflicts.
Es la persona más reactiva del grupo cuando se trata de conflictos.
Usando "touchier" con than
Al usar la forma comparativa touchier para comparar dos cosas, usaría than para conectar las dos partes de la comparación: Example: "She is touchier than her sister." Aquí, than se usa para mostrar que el nivel de sensibilidad de 'ella' es mayor que el nivel de sensibilidad de su hermana.
¿En qué contexto puedo usarlo?
"touchier" y "touchiest" se pueden usar en una variedad de situaciones para comparar la velocidad.- 1Reacciones emocionales
He became touchier as the conversation progressed.
Se volvió más sensible a medida que avanzaba la conversación.
- 2Relaciones interpersonales
She is touchier than her sister when it comes to criticism.
Es más sensible que su hermana cuando se trata de críticas.
- 3Ambiente laboral
He is known for being the touchiest person in the office.
Es conocido por ser la persona más sensible de la oficina.
- 4Rasgos personales
She is the touchiest person I know when it comes to feedback.
Es la persona más sensible que conozco cuando se trata de comentarios.
- 5Dinámica familiar
Among all the siblings, she is the touchiest when it comes to criticism.
Entre todos los hermanos, ella es la más sensible cuando se trata de críticas.
Expresiones idiomáticas relacionadas
Walking on eggshells
Ser extremadamente cauteloso o sensible al tratar con una persona o situación en particular.
Ejemplo
I have to be careful what I say around him because it feels like I'm walking on eggshells.
Tengo que tener cuidado con lo que digo a su alrededor porque se siente como si estuviera caminando sobre cáscaras de huevo.
Thin-skinned
Se ofende o molesta fácilmente por las críticas o los insultos.
Ejemplo
He's so thin-skinned that even the slightest comment can hurt his feelings.
Es tan delgado que incluso el más mínimo comentario puede herir sus sentimientos.
Handle with kid gloves
Tratar a alguien o algo con delicadeza o cautela.
Ejemplo
The boss is very sensitive about his performance, so we have to handle him with kid gloves.
El jefe es muy sensible a su rendimiento, así que tenemos que tratarlo con guantes de seda.