A bargain is a bargain.: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "A bargain is a bargain."?

"Un trato es un trato" significa que una vez que se llega a un acuerdo, ambas partes deben cumplir sus promesas y cumplir con sus obligaciones, y no tratar de renegociar o cambiar los términos del acuerdo.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

We agreed on the price, and now you want to change it? Sorry, but a bargain is a bargain.

Acordamos el precio, ¿y ahora quieres cambiarlo? Lo siento, pero una ganga es una ganga.

Ejemplo

I know you're trying to back out of the deal, but remember, a bargain is a bargain. We shook hands on it.

Sé que estás tratando de retirarte del trato, pero recuerda, una ganga es una ganga. Nos dimos la mano.

Ejemplo

Don't try to weasel your way out of this. A bargain is a bargain. You need to honor your commitment

No trates de escabullirte de esto. Una ganga es una ganga. Tienes que honrar tu compromiso

¿Es "A bargain is a bargain." una expresión, un modismo o un proverbio?

"A bargain is a bargain." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "A bargain is a bargain." de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Una ganga es una ganga" para enfatizar la importancia de cumplir con la palabra y cumplir con las obligaciones en un trato o acuerdo. Transmite la idea de que una vez que se llega a un acuerdo, ambas partes deben cumplir sus promesas y no tratar de renegociar o cambiar los términos del acuerdo. Por ejemplo, si alguien intenta cambiar el precio después de haberlo acordado, puedes decir: "Acordamos el precio y ahora quieres cambiarlo. Lo siento, pero "a bargain is a bargain."'

  • 1Negocio

    The client tried to negotiate a lower price after signing the contract, but the salesperson reminded them that a bargain is a bargain.

    El cliente intentó negociar un precio más bajo después de firmar el contrato, pero el vendedor le recordó que una ganga es una ganga.

  • 2Acuerdos personales

    They had agreed to split the cost of the vacation, but now one person wanted to pay less. The other person firmly stated, 'A bargain is a bargain. We shook hands on it.'

    Habían acordado dividir el costo de las vacaciones, pero ahora una persona quería pagar menos. La otra persona dijo con firmeza: "Una ganga es una ganga".

  • 3Ofertas y transacciones

    The seller tried to back out of the sale, but the buyer insisted, 'A bargain is a bargain. You need to honor your commitment.'

    El vendedor trató de retirarse de la venta, pero el comprador insistió: "Una ganga es una ganga.* Tienes que cumplir tu compromiso".

Frases similares a "A bargain is a bargain.":

Promises are meant to be kept

Una vez que se hace una promesa, debe cumplirse

Ejemplo

You promised to help me move, and now you're backing out? Remember, promises are meant to be kept.

¿Prometiste ayudarme a mudarme, y ahora te estás echando atrás? Recuerda, las promesas están hechas para ser cumplidas.

Honor your word

Cumplir las promesas y compromisos

Ejemplo

He said he would finish the project by Friday, so he needs to honor his word.

Dijo que terminaría el proyecto para el viernes, por lo que necesita honrar su palabra.

Stick to your guns

Permanecer firme e inquebrantable en la propia posición o decisión

Ejemplo

Even though they faced opposition, they stuck to their guns and refused to compromise their principles.

A pesar de que se enfrentaron a la oposición, se mantuvieron firmes y se negaron a comprometer sus principios.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "A bargain is a bargain."?

Se desconoce el origen de la frase "Una ganga es una ganga".

¿Es común "A bargain is a bargain." en la conversación cotidiana?

"Una ganga es una ganga" no es tan común como otros proverbios, pero todavía se usa en la conversación cotidiana, especialmente en situaciones que involucran acuerdos, tratos o negociaciones.

¿Qué tono tiene "A bargain is a bargain."?

"Un chollo es un chollo" transmite un tono de firmeza e insistencia. Enfatiza la importancia de la integridad y de mantener la palabra en los negocios y en las relaciones personales.

¿Se puede usar "A bargain is a bargain." en entornos informales y formales?

"Una ganga es una ganga" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión directa que transmite un principio universal de honrar los acuerdos. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares, colegas o en situaciones más formales, como negociaciones comerciales o discusiones legales.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Lo siento, pero "una ganga es una ganga"". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir ""Una ganga es una ganga"" para afirmar la importancia de cumplir la palabra.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • a deal is a deal
  • keep your end of the bargain
  • words have weight
  • what's agreed upon is agreed upon

Antónimos

  • renegotiate
  • break your promise
  • change the terms
  • back out of a deal

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!