A Second Bite At The Cherry: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "A Second Bite At The Cherry"?

"A second bite at the cherry" significa tener una segunda oportunidad para hacer algo o volver a intentarlo.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

After failing the first time, he was given a second bite at the cherry to prove himself.

Después de fallar la primera vez, se le dio un segundo mordisco a la cereza para demostrar su valía.

Ejemplo

She missed out on the promotion, but was offered a second bite at the cherry when another opportunity arose.

Se perdió el ascenso, pero le ofrecieron un segundo bocado a la cereza cuando surgió otra oportunidad.

Ejemplo

The team lost the game, but they will have a second bite at the cherry in the playoffs

El equipo perdió el partido, pero tendrá un segundo mordisco a la cereza en los playoffs

¿Es "A Second Bite At The Cherry" una expresión, un modismo o un proverbio?

"A Second Bite At The Cherry" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "A Second Bite At The Cherry" de manera efectiva en contexto?

Puede usar "A Second Bite At The Cherry" para referirse a una segunda oportunidad u oportunidad de hacer algo o intentarlo de nuevo. Enfatiza la idea de obtener otra oportunidad después de que un intento u oportunidad anterior no haya tenido éxito. Por ejemplo, si un amigo no pasa una entrevista de trabajo, pero se le ofrece otra oportunidad de entrevistarse para un puesto diferente, podrías decir: "Bueno, al menos le das un segundo mordisco a la cereza".

  • 1Búsqueda de empleo

    After failing the first time, he was given a second bite at the cherry to prove himself.

    Después de fallar la primera vez, se le dio un segundo mordisco a la cereza para demostrar su valía.

  • 2Promoción profesional

    She missed out on the promotion, but was offered a second bite at the cherry when another opportunity arose.

    Se perdió el ascenso, pero le ofrecieron un segundo bocado a la cereza cuando surgió otra oportunidad.

  • 3Deportivo

    The team lost the game, but they will have a second bite at the cherry in the playoffs.

    El equipo perdió el partido, pero tendrá un segundo bocado a la cereza en los playoffs.

Frases similares a "A Second Bite At The Cherry":

Otra oportunidad para competir por un campeonato o ganar un concurso

Ejemplo

After losing in the finals last year, they have another shot at the title this season.

Después de perder en la final el año pasado, tienen otra oportunidad de ganar el título esta temporada.

Para empezar de nuevo o cambiar el comportamiento para mejor

Ejemplo

After making mistakes in the past, he decided to turn over a new leaf and improve his life.

Después de cometer errores en el pasado, decidió pasar página y mejorar su vida.

Para recuperar la energía o el entusiasmo después de sentirse cansado o desanimado

Ejemplo

After a short break, she got a second wind and continued working on her project.

Después de un breve descanso, tomó un segundo aire y continuó trabajando en su proyecto.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "A Second Bite At The Cherry"?

El origen de la frase "A Second Bite At The Cherry" es desconocido.

¿Es común "A Second Bite At The Cherry" en la conversación cotidiana?

Sí, "A Second Bite At The Cherry" es un modismo muy conocido y se usa comúnmente en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para hablar de obtener otra oportunidad u oportunidad después de que una anterior no tuvo éxito.

¿Qué tono tiene "A Second Bite At The Cherry"?

"A Second Bite At The Cherry" transmite un tono de esperanza y optimismo. Sugiere que todavía hay una oportunidad de tener éxito o lograr algo, incluso después de un revés o fracaso.

¿Se puede usar "A Second Bite At The Cherry" en entornos informales y formales?

Sí, "A Second Bite At The Cherry" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de tener una segunda oportunidad. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como entrevistas, reuniones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Fracasó la primera vez, pero le dieron un segundo mordisco a la cereza". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Espero que le des un segundo mordisco a la cereza!" para expresar el deseo de que alguien tenga otra oportunidad.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • another chance
  • a do-over
  • a fresh start
  • a second opportunity
  • a second try

Antónimos

  • one and done
  • no second chances
  • missed opportunity
  • final attempt
  • last shot

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!