¿Qué significa "All It’s Cracked Up To Be"?
"All It's Cracked Up To Be" significa que algo es tan bueno como la gente dice que es.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I finally tried that new restaurant, and it was all it's cracked up to be.
Finalmente probé ese nuevo restaurante, y era todo lo que se ha creído ser.
Ejemplo
I was skeptical at first, but that movie was all it's cracked up to be.
Al principio era escéptico, pero esa película era todo lo que parecía ser.
Ejemplo
I had high expectations for the concert, and it was all it's cracked up to be
Tenía grandes expectativas para el concierto, y fue todo lo que se ha hecho esperar
¿Es "All It’s Cracked Up To Be" una expresión, un modismo o un proverbio?
"All It’s Cracked Up To Be" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "All It’s Cracked Up To Be" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "All It's Cracked Up To Be" para describir algo que esté a la altura de su reputación o cumpla con las expectativas. Implica que algo es tan bueno como la gente dice que es. Por ejemplo, si un amigo te recomienda un restaurante y lo pruebas y te parece excelente, podrías decir: "¡Ese restaurante era todo lo que parecía ser!".
- 1Probando un nuevo lugar
I finally tried that new restaurant, and it was all it's cracked up to be.
Finalmente probé ese nuevo restaurante, y era todo lo que se ha creído ser.
- 2Ver una película
I was skeptical at first, but that movie was all it's cracked up to be.
Al principio era escéptico, pero esa película era todo lo que parecía ser.
- 3Asistir a un evento
I had high expectations for the concert, and it was all it's cracked up to be.
Tenía grandes expectativas para el concierto, y fue todo lo que se ha creído para ser.
Frases similares a "All It’s Cracked Up To Be":
Ser tan bueno como se dice o se promueve que sea
Ejemplo
The product was as good as advertised, delivering excellent results.
El producto era tan bueno como se anunciaba y ofrecía excelentes resultados.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "All It’s Cracked Up To Be"?
Se desconoce el origen de la frase "All It's Cracked Up To Be".
¿Es común "All It’s Cracked Up To Be" en la conversación cotidiana?
Sí, "All It's Cracked Up To Be" es una expresión común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para expresar su satisfacción cuando algo cumple o supera sus expectativas.
¿Qué tono tiene "All It’s Cracked Up To Be"?
"All It's Cracked Up To Be" transmite un tono de aprobación y satisfacción. Se usa para describir algo positivamente y enfatizar que está a la altura de su reputación.
¿Se puede usar "All It’s Cracked Up To Be" en entornos informales y formales?
Sí, "All It's Cracked Up To Be" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de algo que cumple con las expectativas. Puede usarlo en conversaciones casuales con amigos y familiares, así como en situaciones más formales como reseñas, entrevistas o discusiones profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'La película fue todo lo que se dice que es'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Fue "todo lo que se rompió para ser"!" para expresar satisfacción.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- satisfying
- impressive
- as good as they say
- living up to its reputation
- meeting expectations
Antónimos
- disappointing
- overrated
- falling short
- not living up to expectations
- underwhelming