¿Qué significa "At each other's throats"?
"At each other's throats" significa que dos o más personas están involucradas en una discusión o conflicto acalorado.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The two politicians were at each other's throats during the debate.
Los dos políticos estuvieron en la garganta del otro durante el debate.
Ejemplo
The siblings were constantly at each other's throats over trivial matters.
Los hermanos estaban constantemente en la garganta del otro por asuntos triviales.
Ejemplo
The rival sports teams were at each other's throats throughout the entire game
Los equipos deportivos rivales estuvieron en la garganta de los demás durante todo el partido
¿Es "At each other's throats" una expresión, un modismo o un proverbio?
"At each other's throats" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "At each other's throats" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "At each 's throats" para describir una situación en la que dos o más personas están involucradas en una discusión o conflicto acalorado. Enfatiza la intensidad y hostilidad del desacuerdo. Por ejemplo, si ves a dos amigos discutiendo en voz alta, podrías decir: "Realmente estaban en la garganta del otro por ese desacuerdo".
- 1Política
The two politicians were at each other's throats during the debate.
Los dos políticos estuvieron en la garganta del otro durante el debate.
- 2Familia
The siblings were constantly at each other's throats over trivial matters.
Los hermanos estaban constantemente en la garganta del otro por asuntos triviales.
- 3Deportivo
The rival sports teams were at each other's throats throughout the entire game.
Los equipos deportivos rivales estuvieron en la garganta de los demás durante todo el partido.
Frases similares a "At each other's throats":
Have a falling-out
Tener un desacuerdo o conflicto grave con alguien
Ejemplo
After years of friendship, they had a falling-out over a misunderstanding.
Después de años de amistad, tuvieron una pelea por un malentendido.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "At each other's throats"?
Se desconoce el origen de la frase "At each other's throats" ("En la garganta del otro".
¿Es común "At each other's throats" en la conversación cotidiana?
Sí, "At each other's throats" es un modismo común que se usa en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir conflictos o discusiones intensas entre individuos o grupos.
¿Qué tono tiene "At each other's throats"?
"At each other's throats" transmite un tono de hostilidad y tensión. Sugiere un alto nivel de animosidad y desacuerdo entre las partes involucradas.
¿Se puede usar "At each other's throats" en entornos informales y formales?
Sí, "At each other's throats" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe conflictos intensos. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como discusiones, debates o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Los vecinos se peleaban constantemente por las plazas de aparcamiento". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Estaban realmente "at each other's throats"!" para implicar una discusión acalorada.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- fighting tooth and nail
- in a heated dispute
- engaged in a bitter feud
- locked in a battle
- in the midst of a confrontation
Antónimos
- getting along
- making peace
- finding common ground
- resolving conflicts
- reaching a compromise