Ball is in your court: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Ball is in your court"?

"Ball is in your court" significa que es tu turno de tomar una decisión o actuar.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

I've given you all the information you need. Now the ball is in your court.

Te he dado toda la información que necesitas. Ahora la pelota está en tu tejado.

Ejemplo

I've done my part, now it's up to you. The ball is in your court.

Yo he hecho mi parte, ahora depende de ti. La pelota está en tu tejado.

Ejemplo

You've been given the opportunity to make a decision. The ball is in your court now

Se le ha dado la oportunidad de tomar una decisión. La pelota está en tu tejado ahora

¿Es "Ball is in your court" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Ball is in your court" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Ball is in your court" de manera efectiva en contexto?

Puede usar "Ball is in your court" para indicar que es el turno de alguien de tomar una decisión o tomar medidas. Subraya que la responsabilidad recae ahora en ellos. Por ejemplo, si has proporcionado toda la información necesaria para un proyecto y ahora depende de tu colega tomar una decisión, podrías decir: "Te he dado toda la información que necesitas. Ahora el "ball is in your court".

  • 1Trabajo

    After presenting the proposal, the ball is now in the client's court to decide whether to move forward.

    Tras presentar la propuesta, la pelota está ahora en el tejado del cliente para decidir si sigue adelante.

  • 2Relaciones

    He has expressed his feelings, and now the ball is in her court to respond.

    Él ha expresado sus sentimientos, y ahora la pelota está en su cancha para responder.

  • 3Negociaciones

    We have made our offer, and now the ball is in their court to accept or counter.

    Hemos hecho nuestra oferta, y ahora la pelota está en su tejado para que la acepten o la contraataquen.

Frases similares a "Ball is in your court":

Es su responsabilidad tomar medidas o tomar una decisión.

Ejemplo

I've done my part. Now the ball is in your hands.

He hecho mi parte. Ahora la pelota está en tus manos.

Es tu turno de actuar o tomar una decisión.

Ejemplo

You've been given the opportunity. Now the ball is in your corner.

Se te ha dado la oportunidad. Ahora la pelota está en tu esquina.

The ball is in play

Es el turno de alguien de actuar o tomar una decisión.

Ejemplo

I've presented my proposal. Now the ball is in play.

He presentado mi propuesta. Ahora la pelota está en juego.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Ball is in your court"?

El origen de la frase "Ball is in your court" se deriva del juego de tenis. En el tenis, cuando la pelota se golpea en el lado de la cancha de un jugador, es su responsabilidad devolverla. La frase se ha utilizado metafóricamente para significar que es el turno de alguien de actuar o tomar una decisión.

¿Es común "Ball is in your court" en la conversación cotidiana?

Sí, "Ball is in your Court" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se usa en entornos profesionales, así como en relaciones personales, para indicar que alguien tiene la responsabilidad de tomar medidas o tomar una decisión.

¿Qué tono tiene "Ball is in your court"?

"Ball is in your court" transmite un tono de pasar la responsabilidad o la agencia a otra persona. A menudo se usa de manera neutral o ligeramente asertiva para indicar que ahora es su turno de actuar.

¿Se puede usar "Ball is in your court" en entornos informales y formales?

Sí, "Ball is in your court" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que se puede utilizar en diversos contextos. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones, negociaciones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "He proporcionado toda la información necesaria. Ahora el "ball is in your court". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡El "ball is in your court"!" para dar a entender que ahora es el turno de otra persona de actuar.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • it's up to you
  • the decision is yours
  • the responsibility is on you
  • it's your move
  • you have the power

Antónimos

  • it's my turn
  • the ball is in my court
  • i have the responsibility
  • i will take action

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!