¿Qué significa "Be Lovey – Dovey"?
"Be Lovey-Dovey" significa tener un comportamiento afectuoso o romántico con alguien.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
They were being Lovey-Dovey at the restaurant, holding hands and whispering sweet nothings.
Estaban siendo Lovey-Dovey en el restaurante, tomados de la mano y susurrando dulces tonterías.
Ejemplo
After their fight, they made up and spent the evening being Lovey-Dovey with each other.
Después de su pelea, se reconciliaron y pasaron la noche siendo Lovey-Dovey el uno con el otro.
Ejemplo
The couple couldn't help but be Lovey-Dovey on their honeymoon, constantly hugging and kissing
La pareja no pudo evitar estar Lovey-Dovey en su luna de miel, abrazándose y besándose constantemente
¿Es "Be Lovey – Dovey" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Be Lovey – Dovey" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Be Lovey – Dovey" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Be Lovey-Dovey" para describir a una pareja que está siendo cariñosa o romántica entre sí. Enfatiza la demostración de amor y afecto de una manera dulce y tierna. Por ejemplo, si ves a una pareja tomada de la mano y susurrándose cosas dulces, podrías decir: "Estaban siendo amorosos en el restaurante".
- 1Relaciones románticas
After their fight, they made up and spent the evening being Lovey-Dovey with each other.
Después de su pelea, se reconciliaron y pasaron la noche siendo Lovey-Dovey el uno con el otro.
- 2Luna de miel
The couple couldn't help but be Lovey-Dovey on their honeymoon, constantly hugging and kissing.
La pareja no pudo evitar estar Lovey-Dovey en su luna de miel, abrazándose y besándose constantemente.
- 3Demostración pública de afecto
They were being Lovey-Dovey at the park, cuddling and stealing kisses.
Estaban siendo Lovey-Dovey en el parque, abrazándose y robándose besos.
Frases similares a "Be Lovey – Dovey":
Lovey-dovey couple
Una pareja que muestra abiertamente su afecto mutuo
Ejemplo
They are such a lovey-dovey couple, always holding hands and cuddling.
Son una pareja tan amorosa, siempre tomados de la mano y abrazándose.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Be Lovey – Dovey"?
Se desconoce el origen de la frase "Be Lovey-Dovey".
¿Es común "Be Lovey – Dovey" en la conversación cotidiana?
Sí, "Be Lovey-Dovey" es un modismo común que se usa en la conversación cotidiana, especialmente cuando se describe a las parejas que son abiertamente afectuosas entre sí.
¿Qué tono tiene "Be Lovey – Dovey"?
"Be Lovey-Dovey" transmite un tono de dulzura y ternura. A menudo se usa para describir gestos románticos y muestras de afecto entre dos personas.
¿Se puede usar "Be Lovey – Dovey" en entornos informales y formales?
La frase "Be Lovey-Dovey" se usa más comúnmente en entornos informales, como conversaciones casuales entre amigos o familiares. Es posible que no se use con tanta frecuencia en contextos formales o profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Estaban siendo amorosos en el restaurante'. Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Seamos amorosos!" para sugerir ser cariñoso con alguien.