¿Qué significa "Bring on board"?
"Bring on board" significa "Bring on board" significa invitar o incluir a alguien para que se una a un grupo o equipo.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
We need to bring on board a new member for our project.
Necesitamos traer a bordo un nuevo miembro para nuestro proyecto.
Ejemplo
The company decided to bring on board an experienced consultant.
La empresa decidió incorporar a un consultor experimentado.
Ejemplo
The coach is looking to bring on board some talented players for the team
El entrenador está buscando traer a bordo algunos jugadores talentosos para el equipo
¿Es "Bring on board" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Bring on board" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Bring on board" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Bring on board" para hablar sobre invitar o incluir a alguien para que se una a un grupo o equipo. Enfatiza la acción de traer a alguien y reconocer su valor. Por ejemplo, si estás discutiendo un proyecto y necesitas ayuda adicional, podrías decir: "Necesitamos incorporar a un nuevo miembro para nuestro equipo".
- 1Negocio
The company decided to bring on board an experienced consultant to provide expertise.
La empresa decidió traer a bordo a un consultor experimentado para que aportara sus conocimientos.
- 2Deportivo
The coach is looking to bring on board some talented players for the team.
El entrenador está buscando traer a bordo algunos jugadores talentosos para el equipo.
- 3Voluntariado
The organization plans to bring on board more volunteers to support their initiatives.
La organización planea traer a bordo más voluntarios para apoyar sus iniciativas.
Frases similares a "Bring on board":
Para reclutar o contratar a alguien para una función o propósito específico
Ejemplo
The company is looking to recruit new employees for their expansion.
La empresa busca contratar nuevos empleados para su expansión.
Para integrar o familiarizar a alguien con un nuevo entorno u organización
Ejemplo
The HR department is responsible for onboarding new hires.
El departamento de RRHH es responsable de la incorporación de los nuevos empleados.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Bring on board"?
Se desconoce el origen de la frase "Bring on board".
¿Es común "Bring on board" en la conversación cotidiana?
Sí, "Bring on board" es una expresión común en la conversación cotidiana, especialmente en contextos profesionales y organizacionales. A menudo se usa cuando se habla de reclutamiento, creación de equipos o adición de nuevos miembros a un grupo.
¿Qué tono tiene "Bring on board"?
"Bring on board" transmite un tono de inclusión y reconocimiento. Sugiere que la persona que se trae tiene algo valioso que aportar y es bienvenida como parte del equipo o grupo.
¿Se puede usar "Bring on board" en entornos informales y formales?
Sí, "Bring on board" es una expresión formal comúnmente utilizada en entornos empresariales, profesionales y organizacionales. Es apropiado tanto para la comunicación escrita como hablada, como en reuniones, entrevistas o anuncios oficiales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "La empresa decidió contratar a un consultor experimentado". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "bring on board"!" para expresar su disposición a incluir a alguien.