¿Qué significa "Cross to bear"?
"Cross to bear" significa una carga o responsabilidad que alguien tiene que llevar.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
His addiction was a cross to bear for his family.
Su adicción era una cruz que llevar para su familia.
Ejemplo
Being the oldest sibling, she had a lot of crosses to bear.
Al ser la hermana mayor, tenía muchas cruces que llevar.
Ejemplo
As the CEO, making tough decisions is his cross to bear
Como CEO, tomar decisiones difíciles es su cruz a soportar
¿Es "Cross to bear" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Cross to bear" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Cross to bear" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Cross to Bear" para describir una carga o responsabilidad que alguien tiene que llevar. Enfatiza el peso y la dificultad de la situación. Por ejemplo, si alguien está luchando contra una adicción, podrías decir: "Su adicción fue una cruz para llevar por su familia".
- 1Familia
Being the oldest sibling, she had a lot of crosses to bear.
Al ser la hermana mayor, tenía muchas cruces que cargar.
- 2Desafíos personales
Losing her job and going through a divorce at the same time was a heavy cross to bear.
Perder su trabajo y pasar por un divorcio al mismo tiempo fue una cruz pesada que llevar.
- 3Liderazgo
As the CEO, making tough decisions is his cross to bear.
Como CEO, tomar decisiones difíciles es su cruz a soportar.
Frases similares a "Cross to bear":
Heavy load
Una responsabilidad difícil u onerosa
Ejemplo
Taking care of her sick parents was a heavy load for her to carry.
Cuidar de sus padres enfermos era una carga pesada para ella.
El peso u obligación de un deber o tarea
Ejemplo
As the CEO, she carries the burden of responsibility for the company's success.
Como directora ejecutiva, lleva la carga de la responsabilidad del éxito de la empresa.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Cross to bear"?
El origen de la frase "Cross to Bear" se remonta a referencias bíblicas. Proviene de la historia de Jesús cargando una cruz en su espalda antes de su crucifixión. Desde entonces, la frase ha evolucionado para representar cualquier carga o responsabilidad que alguien tenga que llevar.
¿Es común "Cross to bear" en la conversación cotidiana?
Sí, "Cross to Bear" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para describir las cargas y responsabilidades que ellos u otros tienen que llevar.
¿Qué tono tiene "Cross to bear"?
"Cross to Bear" transmite un tono de empatía y comprensión. Reconoce las dificultades y los desafíos a los que se enfrenta alguien y muestra simpatía por su situación.
¿Se puede usar "Cross to bear" en entornos informales y formales?
Sí, "Cross to Bear" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe el peso de las cargas y las responsabilidades. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Perder su trabajo y pasar por un divorcio al mismo tiempo fue una cruz pesada de llevar". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "Esa es una cruz pesada que llevar" para implicar comprensión y empatía.