¿Qué significa "Dish the dirt"?
"Dish the dirt" significa "Dish the dirt" significa compartir chismes o revelar secretos sobre alguien.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
She loves to dish the dirt on her coworkers.
Le encanta tirar la tierra sobre sus compañeros de trabajo.
Ejemplo
They were dishing the dirt about their exes all night.
Estuvieron tirando la suciedad sobre sus ex toda la noche.
Ejemplo
The tabloids are always dishing the dirt on celebrities
Los tabloides siempre están echando la tierra sobre las celebridades
¿Es "Dish the dirt" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Dish the dirt" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Dish the dirt" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Dish the Dirt" cuando hables de compartir chismes o revelar secretos sobre alguien. Implica discutir información personal o privada que puede ser escandalosa o vergonzosa. Por ejemplo, si un amigo comienza a hablar de la vida personal de alguien de una manera negativa, podrías decir: "No creo que sea correcto arrojar la suciedad sobre los demás".
- 1Entorno social
At the party, she couldn't resist dishing the dirt on her coworkers' love lives.
En la fiesta, no pudo resistirse a echar la tierra sobre la vida amorosa de sus compañeros de trabajo.
- 2Conversación casual
They were having a girls' night out and spent the evening dishing the dirt about their exes.
Estaban teniendo una noche de chicas y pasaron la noche tirando la tierra sobre sus ex.
- 3Medio
The tabloids are always dishing the dirt on celebrities' personal lives.
Los tabloides siempre están echando la tierra en la vida personal de las celebridades.
Frases similares a "Dish the dirt":
Spread rumors
Hacer circular o compartir información no verificada sobre alguien
Ejemplo
They spread rumors about their classmate to damage her reputation.
Difundieron rumores sobre su compañera de clase para dañar su reputación.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Dish the dirt"?
El origen de la frase "Dish the Dirt" es desconocido.
¿Es común "Dish the dirt" en la conversación cotidiana?
Sí, "Dish the Dirt" es un modismo común utilizado en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir el acto de compartir chismes o revelar secretos sobre alguien.
¿Qué tono tiene "Dish the dirt"?
"Dish the Dirt" transmite un tono de intriga y emoción. A menudo se usa en un contexto lúdico o chismoso para discutir información jugosa o escandalosa.
¿Se puede usar "Dish the dirt" en entornos informales y formales?
"Dish the Dirt" se usa más comúnmente en entornos informales, como conversaciones casuales con amigos o familiares. Puede no ser apropiado para situaciones formales o profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Le encanta echar la tierra a sus compañeros de trabajo". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "dish the dirt"!" para implicar compartir chismes.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- gossip
- talk behind someone's back
- share secrets
- reveal scandalous information
Antónimos
- keep secrets
- maintain confidentiality
- respect privacy