¿Qué significa "Dutch courage"?
"Dutch courage" significa cuando alguien bebe alcohol para ganar confianza o valentía.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He took a shot of whiskey for some Dutch courage before giving his presentation.
Tomó un trago de whisky para tener un poco de coraje holandés antes de dar su presentación.
Ejemplo
She needed a glass of wine to give her some Dutch courage before asking for a raise.
Necesitaba una copa de vino para darle un poco de coraje holandés antes de pedir un aumento.
Ejemplo
They all had a few beers for some Dutch courage before going on the roller coaster
Todos se tomaron unas cervezas para tener un poco de coraje holandés antes de subirse a la montaña rusa
¿Es "Dutch courage" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Dutch courage" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Dutch courage" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Dutch courage" para describir a alguien que bebe alcohol para ganar confianza o valentía. Implica que la persona necesita el alcohol como muleta para enfrentar una situación desafiante. Por ejemplo, si un amigo está nervioso por dar un discurso, podrías decirle: "Tomó un trago de whisky para tener un poco de coraje holandés antes de subir al escenario".
- 1Hablar en público
She needed a glass of wine to give her some Dutch courage before presenting her research findings.
Necesitaba una copa de vino para darle un poco de coraje holandés antes de presentar los resultados de su investigación.
- 2Negociación
He had a few drinks for some Dutch courage before asking his boss for a raise.
Se tomó unas copas para tener un poco de coraje holandés antes de pedirle a su jefe un aumento.
- 3Enfrentando los miedos
They all had a few beers for some Dutch courage before going on the haunted house ride.
Todos se tomaron unas cervezas para tener un poco de coraje holandés antes de emprender el paseo por la casa embrujada.
Frases similares a "Dutch courage":
Drown one's sorrows
Beber alcohol en exceso para hacer frente a la tristeza o la decepción
Ejemplo
After a bad day at work, he went to the bar to drown his sorrows.
Después de un mal día de trabajo, fue al bar a ahogar sus penas.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Dutch courage"?
El origen de la frase "Dutch courage" es desconocido.
¿Es común "Dutch courage" en la conversación cotidiana?
Sí, el "Dutch courage" es un modismo muy conocido y se usa comúnmente en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa con humor o desenfado para describir a alguien que usa alcohol para aumentar su confianza en una situación desafiante.
¿Qué tono tiene "Dutch courage"?
"Dutch courage" transmite un tono de humor o desenfado. A menudo se usa de manera lúdica para reconocer el uso de alcohol por parte de alguien como un refuerzo de la confianza.
¿Se puede usar "Dutch courage" en entornos informales y formales?
Sí, el "Dutch courage" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Sin embargo, se usa más comúnmente en conversaciones casuales entre amigos o colegas. Puede que no sea apropiado usarlo en situaciones muy formales o profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Necesitaba un poco de coraje holandés antes de su entrevista de trabajo". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de un poco de "Dutch courage"!" para implicar la necesidad de un impulso de confianza.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- liquid courage
- alcohol-induced confidence
- bravery in a bottle
Antónimos
- sober courage
- natural confidence
- inner strength