Fall at the first fence: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Fall at the first fence"?

"Fall at the first fence" significa fracasar o darse por vencido al comienzo de una tarea o desafío.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

He fell at the first fence and didn't even attempt the rest of the race.

Se cayó en la primera valla y ni siquiera intentó el resto de la carrera.

Ejemplo

She was determined not to fall at the first fence and worked hard to overcome the initial obstacles.

Estaba decidida a no caer en la primera valla y trabajó duro para superar los obstáculos iniciales.

Ejemplo

The team's lack of preparation caused them to fall at the first fence and lose the game

La falta de preparación del equipo hizo que cayeran en la primera valla y perdieran el partido

¿Es "Fall at the first fence" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Fall at the first fence" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Fall at the first fence" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Fall at the first fence" para describir a alguien que falla o se da por vencido al comienzo de una tarea o desafío. Enfatiza la idea de ni siquiera intentar continuar después de encontrar dificultades iniciales. Por ejemplo, si un amigo comienza un nuevo negocio, pero se da por vencido después de enfrentar el primer obstáculo, podrías decir: "Se cayó en la primera valla y ni siquiera trató de superar el resto de los desafíos".

  • 1Deportivo

    He fell at the first fence and didn't even attempt the rest of the race.

    Se cayó en la primera valla y ni siquiera intentó el resto de la carrera.

  • 2Desarrollo personal

    She was determined not to fall at the first fence and worked hard to overcome the initial obstacles.

    Estaba decidida a no caer en la primera valla y trabajó duro para superar los obstáculos iniciales.

  • 3Trabajo

    The team's lack of preparation caused them to fall at the first fence and lose the game.

    La falta de preparación del equipo hizo que cayeran en la primera valla y perdieran el partido.

Frases similares a "Fall at the first fence":

Rendirse o rendirse

Ejemplo

After facing multiple setbacks, he decided to throw in the towel and quit.

Después de enfrentar múltiples contratiempos, decidió tirar la toalla y renunciar.

Call it quits

Decidir dejar de hacer algo o terminar una relación

Ejemplo

They couldn't agree on the terms, so they decided to call it quits and go their separate ways.

No pudieron ponerse de acuerdo en los términos, por lo que decidieron dejarlo y tomar caminos separados.

Dejar de intentarlo o de esforzarse

Ejemplo

After years of struggling, he finally gave up the ghost and abandoned his dream.

Después de años de lucha, finalmente renunció al fantasma y abandonó su sueño.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Fall at the first fence"?

Se desconoce el origen de la frase "Fall at the first fence".

¿Es común "Fall at the first fence" en la conversación cotidiana?

La frase "Fall at the first fence" no es tan común como otros modismos, pero todavía se usa en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir situaciones en las que alguien se da por vencido o falla al comienzo de una tarea o desafío.

¿Qué tono tiene "Fall at the first fence"?

"Fall at the first fence" transmite un tono de decepción o frustración. Implica que a la persona le faltó determinación o perseverancia para continuar después de encontrar dificultades iniciales.

¿Se puede usar "Fall at the first fence" en entornos informales y formales?

La frase "Fall at the first fence" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe un tipo específico de fallo. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Se cayó en la primera valla y se rindió inmediatamente". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡No te caigas en la primera valla!" para animar a alguien a no darse por vencido fácilmente.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • quit at the first hurdle
  • give up early
  • throw in the sponge
  • abandon at the outset
  • surrender at the beginning

Antónimos

  • persevere
  • overcome obstacles
  • push through challenges
  • finish strong
  • succeed against all odds

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!