¿Qué significa "Fell off the Back of a Lorry"?
"Fell off the Back of a Lorry" significa "Fell off the Back of a Lorry" significa adquirir algo ilegalmente o sin pagar por ello.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He always seems to have the latest gadgets that must have fallen off the back of a lorry.
Siempre parece tener los últimos artilugios que deben haberse caído de la parte trasera de un camión.
Ejemplo
I suspect those designer handbags she's selling fell off the back of a lorry.
Sospecho que esos bolsos de diseñador que vende se cayeron de la parte trasera de un camión.
Ejemplo
The police caught a group of people selling fallen off the back of a lorry goods at the market
La policía atrapó a un grupo de personas vendiendo productos caídos de la parte trasera de un camión en el mercado
¿Es "Fell off the Back of a Lorry" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Fell off the Back of a Lorry" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Fell off the Back of a Lorry" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Fell off the Back of a Lorry" para sugerir que alguien ha adquirido algo ilegalmente o sin pagar por ello. A menudo se usa de manera humorística o sarcástica. Por ejemplo, si un amigo muestra un artículo nuevo y caro, podrías decir: "Oh, ¿se cayó de la parte trasera de un camión?".
- 1Sospecha
I suspect those designer handbags she's selling fell off the back of a lorry.
Sospecho que esos bolsos de diseñador que vende se cayeron de la parte trasera de un camión.
- 2Mercancías ilegales
The police caught a group of people selling fallen off the back of a lorry goods at the market.
La policía atrapó a un grupo de personas vendiendo productos caídos de la parte trasera de un camión en el mercado.
- 3Orígenes cuestionables
He always seems to have the latest gadgets that must have fallen off the back of a lorry.
Siempre parece tener los últimos artilugios que deben haberse caído de la parte trasera de un camión.
Frases similares a "Fell off the Back of a Lorry":
Bienes robados
Ejemplo
He was arrested for selling hot merchandise.
Fue arrestado por vender mercadería caliente.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Fell off the Back of a Lorry"?
Se desconoce el origen de la frase "Fell off the Back of a Lorry". Se cree que se originó en el inglés británico, y se refiere a la idea de que los bienes robados u obtenidos ilegalmente podrían haber "caído de la parte trasera de un camión" durante el transporte.
¿Es común "Fell off the Back of a Lorry" en la conversación cotidiana?
La frase "Fell off the Back of a Lorry" no se usa comúnmente en la conversación cotidiana fuera de los países británicos de habla inglesa. Sin embargo, puede resultar familiar para las personas que están familiarizadas con la jerga británica o que han estado expuestas a los medios de comunicación británicos.
¿Qué tono tiene "Fell off the Back of a Lorry"?
"Fell off the Back of a Lorry" "Fell off the Back of a Lorry" transmite un tono de sospecha o humor. A menudo se usa para sugerir en broma que alguien ha obtenido algo ilegalmente o sin pagar por ello.
¿Se puede usar "Fell off the Back of a Lorry" en entornos informales y formales?
La frase "Fell off the Back of a Lorry" es informal y se suele utilizar en conversaciones informales entre amigos o en un contexto desenfadado. No es apropiado para entornos formales o profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
La frase "Fell off the Back of a Lorry" se "Fell off the Back of a Lorry" se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: 'Creo que los zapatos que lleva puestos se cayeron de la parte trasera de un camión'. Por lo general, no se usa solo.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
Antónimos
- legitimate
- lawful
- purchased legally
- obtained through proper channels